藥治通義

卷十二

煮藥水火

卷十二/煮藥水火12
原文
陶隱居曰。凡煮湯。欲微火令小沸。其水數依方多少。大略二十兩藥。用水一斗。煮取四升。以此為準。
白話
陶隱居說:凡是煮湯藥,要用小火讓它微微沸騰。用水量依照方劑的劑量多少而定。大約二十兩藥材,用水一斗,煮到剩下四升。以此作為標準。
原文
(按千金。此下曰。皆絞去滓。而後酌量也。蓋本隱居肘後方序。)然則利湯欲生。少水而多取汁。
白話
(按《千金方》,這下面說:都要去掉藥渣,然後再斟酌用量。本來出自陶隱居《肘後方》序。)這樣的話,治病的湯藥要生(即不要煮太久),少用水而多取汁。
原文
(按千全曰。為病須快利。所以少水而多取汁。)補湯欲熟。多水而少取汁。
白話
(按《千金方》說:治病需要快速見效,所以少用水而多取汁。)補益的湯藥要熟(即煮久一些),多用水而少取汁。
原文
(按千金曰。為病須補益。所以多水而少取汁。)好詳視之。不得令水多少。用新布。兩人以尺木絞之。澄去垽濁。紙覆令密。溫湯勿令鎗器中有水氣。於熟湯上煮令暖。亦好。服湯寧令小沸。熟易下。冷則嘔湧。(本草黑字。)
白話
(按《千金方》說:治病需要補益,所以多用水而少取汁。)要好好看視,不能讓水有多有少。用新布,兩個人用木尺絞過,澄清去除沉渣。用紙覆蓋緊密。溫熱的湯不要讓容器中有水氣,在熱湯上煮到溫暖也可以。服用湯藥最好讓它稍微沸騰,熟透了容易嚥下,冷了就會嘔吐上湧。(出自《本草》黑字部分。)
原文
若合治湯藥。當取井花水。極令潔淨。升斗勿令多少。煮之調和。一如其法。(玉函經。)
白話
如果是配伍多種湯藥,應當取清晨的井水,極為潔淨。升斗不要有多少之分。煮法和調配,全部依照法度。(《玉函經》。)
原文
凡煮藥用遲火。火駛藥力不出盡。當以布絞之。綿不盡汁也。(同上)
白話
大凡煮藥要用慢火。火太快藥力出不來。應當用布絞過,棉花不能完全絞乾汁液。(同上)
原文
危達齋曰。汁下之藥。每服煎至八分。對病藥。煎至七分。滋補藥。煎至六分。不可極干。亦不可猛火驟乾。恐傷藥力。(得效方。)
白話
危達齋說:藥汁下的藥,每次服用煎至八分。對症藥,煎至七分。滋補藥,煎至六分。不能完全煮乾,也不可用猛火突然煮乾。怕損傷藥力。(《得效方》。)
原文
吳茭山曰。煎藥。要知補藥。利藥。行經行氣藥。而用水多少。若煎補藥。以十分之水。煎取四分之藥。若利藥。以十分之水。煎取六分之藥。若行經行氣脾胃等藥。只宜時取。(活人心統。)
白話
吳茭山說:煎藥,要懂得補藥、利藥、行經行氣藥的區別,而用水多少也不同。若煎補藥,用十分之水,煎取四分之藥。若利藥,用十分之水,煎取六分之藥。若行經行氣脾胃等藥,只適宜適時取用。(《活人心統》。)
原文
按仲景煮法不一。大約煮減半以上。隱居所謂。用水一斗。煮取四升者。其義相合。蓋久煮則藥性和利也。利補異制。亦是一說。仲景方。桂枝加芍藥生薑人參新加湯。及炙甘草湯。俱是補劑。而較他湯最濃煮。其理可見矣。如外臺療瘧醇醨湯。乃系截藥。非可常論者也。
白話
按仲景的煮法不完全一致。大約煮到總量減半以上。陶隱居所說的用水一斗、煮取四升,與之義理相合。因為久煮則藥性和緩而有利。利藥和補藥的製作方法不同,也是一種說法。仲景方中,桂枝加芍藥生薑人參新加湯及炙甘草湯,都是補劑,而比其他湯劑煮得更濃稠,其道理可以從此看出來了。如《外臺秘要》所載療瘧醇醨湯,乃是截瘧的藥物,不能作為通常的論斷。
原文
(深師醇醨湯。生薑。烏梅。甘草。桂心。常山。蘘荷根。以水六升。煮取一升。曰醇。未發前須頓服。更以水三升。煮取一升。日醨。至發不斷復頓服。又引備急。有桂廣州法醇醨湯。用大黃。甘草。常山。宜閱。。外臺。古今錄驗。療水咳逆氣。白前湯方後云。上四味切。以水一斗內藥。刻志水度。復加水七升。微火煎令至刻。去滓。次內藥七種。云云。又近效五加酒。以木度深淺。與水平剋之。云云。按此甚便。宣仿。)火候。則仲景但於桂枝湯。云微火煮。此隅反之辭。而玉函隱居。並祖其意。至後世諸家。稍分條例。今舉其一二。吳仁齋傷寒蘊要曰。若發汗之藥。必用緊火煎。取濾清。通口服之。若攻下之藥。亦緊火煎。下大黃樸消。俱有次第。須溫服。若補中溫中之藥。宜漫火煎服之。若陰寒病急者。亦宜緊火急煎服之。李念莪本草通玄曰。補藥須封固。文火細煎。利藥宜露頂。武火速煎。尤生洲壽世青編曰。如煎探吐痰飲之劑。當用武火。取其急速。而發吐之也。此數說或有理。要好行小慧者已。
白話
(深師醇醨湯,有生薑、烏梅、甘草、桂心、常山、蘘荷根,以水六升,煮取一升,叫做醇。在瘧疾未發前必須一次服完。再用水三升,煮取一升,叫做醨。到發作不斷時再一次服完。又引用《備急千金要方》,有桂廣州法醇醨湯,用大黃、甘草、常山,應當查閱。《外臺秘要》《古今錄驗》療水咳逆氣,白前湯方後說:以上四味切碎,以水一斗放入藥物,刻下水的刻度,再加水七升,用小火煎煮到刻度,去除藥渣。然後放入七種藥物,等等。又《近效》五加酒,以木頭測量深淺,與水位相平,等等。按:這個很方便,應該仿效。)火候方面,仲景只在桂枝湯說微火煮,這是舉一反三的話,而《玉函經》和陶隱居都遵循這個意思。到後世各家,稍加分條列舉。現在列舉其中一二。吳仁齋《傷寒蘊要》說:若是發汗的藥,必須用大火煎,取濾清的藥液,通口服下。若是攻下的藥,也用大火煎,下大黃、芒硝,都有次第,必須溫服。若是補中溫中的藥,宜用慢火煎服。若是陰寒病急的,也宜用大火急煎服用。李念莪《本草通玄》說:補藥須封固,用文火細煎。利藥宜露頂,用武火速煎。尤生洲《壽世青編》說:如煎探吐痰飲的藥劑,應當用武火,取其急速,而促使嘔吐。這幾種說法或許有理,無非是善於運用小聰明罷了。
原文
又按煮藥所用水火。靈樞。有流水千里以外者。八升。揚之萬遍。取其清五升煮之。炊以葦薪。而仲景有甘爛水。潦水。泉水。東流水。蓋皆取熟淡不助里飲。
白話
又按煮藥所用水火,《靈樞》有千里以外的流水八升,反覆揚過一萬遍,取其清澈的五升來煮,用蘆葦作柴火。而仲景有甘爛水、潦水、泉水、東流水,大概都是取其熟淡不助內濕的性質。
原文
(陳藏器。千里水。及東流水說。宜考。)又有清漿水。殆取性涼解熱也。(朱丹溪本草衍義補遺宜考)如其他諸方。當從玉函。用井華水為妙。然或有難遽辨。故吳仁齋傷寒蘊要曰。取新汲井水。若有鹹味苦鹹者。皆不可用。此說為是。又儒門事親。有水解一篇。文繁不錄。又梶原性全萬安方氣病中。引森立天可用方。人參湯煮法曰。要用勞水陳蘆。不然則水強火盛。藥力不出也。性全更舉活人書七味蔥白湯為徵云。不獨此藥。諸煮湯法。皆須要弱水微火也。虛勞傷寒。產婦老人小兒。氣力微者。尤可用勞水。此說亦是。又本草綱目曰。火用陳蘆枯竹。取其不強。不損藥力也。桑柴火。取其能助藥力。烰炭。取其力慢。櫟炭。取其力緊。溫養用糠及馬屎牛屎者。取其緩而能使藥力勻遍也。
白話
(陳藏器的千里水及東流水說,應當查考。)又有清漿水,大概是取其性涼能解熱。(朱丹溪《本草衍義補遺》應當查考)如其他各方,應當依從《玉函經》,用井華水為好。然而或有難以立即辨別的時候,所以吳仁齋《傷寒蘊要》說:取新汲取的井水,若有鹹味苦鹹的,都不可用。這種說法是正確的。又《儒門事親》有水解一篇,文字繁瑣不予錄出。又梶原性全《萬安方》氣病中,引森立天可用方,人參湯煮法說:要用勞水陳蘆,不然則水強火盛,藥力出不來。性全又舉《活人書》七味蔥白湯作為例證。不只是此藥,各種煮湯法,都須要用弱水微火。虛勞傷寒、產婦、老人、小兒、氣力虛弱的,尤其可以用勞水。這種說法也是正確的。又《本草綱目》說:火用陳蘆枯竹,取其火力不過強,不會損傷藥力。桑柴火,取其能助藥力。烰炭,取其火力慢。櫟炭,取其火力猛。溫養用糠及馬屎牛屎的,取其火力溫和而能使藥力均勻遍及。