藥治通義

卷十

七情合和(配合諸說)(2)

卷十/七情合和(配合諸說)9
原文
陳月朋曰。有單行者。不與諸藥共劑。而獨能攻補也。如方書所載。獨參湯獨桔湯之類。是爾。有相須者。二藥相宜。可兼用之也。有相使者。能為使卒。引達諸經也。此二者不必同類。有相惡者。彼有毒而我惡之也。有相畏者。我有能而彼畏之也。此二者不深為害。有相反者。兩相讎隙。必死使和合也。有相殺者。中彼藥毒。用此即能殺除也。如中蛇虺毒。必用雄黃。中雄黃毒。必用防己之類。是爾。凡此七情共劑可否。一覽即瞭然也。(本草蒙筌。)
白話
陳月朋說:有單行使用的,不與其他藥物配伍,而單獨就能起到攻治或補益的作用。如方書所記載的獨參湯、獨桔湯之類,就是如此。有相互配合的,兩味藥物相互適宜,可以兼用。有相互引導的,能作為使者,引導藥力達到各經脈。這兩種不一定非得同類藥物。有相互厭惡的,對方有毒而我厭惡它。有相互制約的,我有功能而對方畏懼它。這兩種不深為危害。有相互對抗的,雙方有仇怨,必定不能讓它們和合使用。有相互消除的,中了那味藥的毒,用這味藥就能殺除毒害。例如中了蛇虺的毒,必須用雄黃;中了雄黃的毒,必須用防己之類,就是如此。凡是這七情配伍能否同用,一看就能明白了。(《本草蒙筌》)
原文
李瀕湖曰。藥有七情獨行者。單方不用輔也。相須者。同類不可離也。如人參甘草黃蘗知母之類。相使者。我之佐使也。相惡者。奪我之能也。相畏者。受彼之制也。相反者。兩不相合也。相殺者。制彼之毒也。古方多有用相惡相反者。蓋相須相使同用者。帝道也。相畏相殺同用者。王道也。相惡相反同用者。霸道也。有經有權。在用者識悟爾。(本草綱目。)
白話
李時珍說:藥物有七情關係。單行使用的,是單方不需要輔助。相互配合的,是同類藥物不可分離,如人參、甘草、黃柏、知母之類。相互引導的,是我的佐藥和使藥。相互厭惡的,是奪取我的功能。相互制約的,是受到對方的控制。相互對抗的,是兩者不相合用。相互消除的,是制約對方的毒性。古代方劑中多有使用相互厭惡、相互對抗藥物的。大抵相互配合、相互引導同用的,是帝王的正道。相互制約、相互消除同用的,是君王的王道。相互厭惡、相互對抗同用的,是霸道的做法。有常規有權變,關鍵在於使用者能夠認識領悟罷了。(《本草綱目》)
原文
張隱菴曰。藥之相須相使相惡相反。出北齊徐之才藥對。非上古之論也。(按此說誤。)聿考傷寒金匱千金諸方。相畏相反者多並用。有云相畏者。如將之畏帥。勇往直前。不敢退卻。相反者。彼此相忌。能各立其功。圓機之士。又何必膠執於時襲之固陋乎。(侶山堂類辨。)
白話
張隱菴說:藥物的相互配合、相互引導、相互厭惡、相互對抗,出自北齊徐之才的《藥對》,不是上古的論說。(按:此說錯誤。)我考查傷寒、金匱、千金等各方,相畏相對的藥物多有並用。有人說所謂相畏,就像將領畏懼元帥,勇往直前,不敢退卻。所謂相反,是彼此相互忌憚,各自能建立功勳。精通妙理的人,又何必膠固執著於時下因襲的固陋之見呢。(《侶山堂類辨》)
原文
按恆德論頗精。陳李張三說。與隱居有異。並存以備考。
白話
按:恆德的論述頗為精當。陳月朋、李時珍、張隱菴三人的說法,與陶隱居有所不同,一併保存以供參考。
原文
又按合和之體。雖非七情之理。亦有不可不知者。今牽聯而附之。柯韻伯注十棗湯曰。邪之所湊。其氣已虛。而毒藥攻邪。脾胃必弱。使無健脾調胃之品。主宰其間。邪氣盡。而元氣亦隨之盡。故選棗之大肥者為君。預培脾土之虛。且制水勢之橫。又和諸藥之毒。既不使邪氣之盛而不制。又不使元氣之虛而不支。此仲景立法之盡善也。張子和制濬川禹攻神祐等方。治水腫痰飲。而不知君補劑以護本。但知用毒藥以攻邪。所以善全者鮮。此論甚是。蓋仲景方用峻藥。必配和胃之品。以監製之。其最至妙者。如白虎湯。竹葉石膏湯。桃花湯之粳米。厚朴麻黃湯之小麥。消石礬石散之大麥粥汁和服。深推其理。凡物不與胃相慣者。莫如金石。與胃甚相慣者。莫如米穀。今懼石藥之損胃。故配米穀以制之也。周慎齋曰。用藥之要。貴松不貴實。立意在君臣。而嚮導在佐使。(本草匯箋引。)豈仲景之方。不皆松耶。愚又嘗原寒熱並用之義。凡藥寒熱溫涼。性也。補瀉汗吐。用也。但是涼瀉。但是溫補。即為性用兼取矣。攻補同用。而治虛實相錯。寒溫並行。而治冷熱調。亦即為性用兼取矣。有病但冷但熱。而寒溫並行者。是一取其性。一取其用。性用適和。自成一種方劑矣。大青龍湯。則麻桂得石膏之寒。專存外發之用。石膏得麻桂之發。以達肌腠。故相藉涼散表熱。是麻桂取用。而石膏取性也。大黃附子湯。則大黃得附子細辛。但存盪滌之用。相藉以逐實寒。是附子細辛取性。而大黃取用。如桂枝加大黃湯。其揆一也。越婢湯。則石膏得麻黃之溫發。但存逐水之用。故相藉以驅水氣。是麻黃性用兼取。而石膏取用也。
白話
又按:配製方劑的道理,雖然不是七情的義理,也有不可不知道的。現在關聯附錄於此。柯琴注解十棗湯說:邪氣所聚集的地方,正氣已經虛弱。而用毒藥攻邪,脾胃必然受損。如果沒有健脾調胃的藥物在其中主掌,邪氣驅盡了,元氣也會隨之耗盡。所以選用大而肥的棗作為君藥,預先培養脾土的虛弱,而且制約水勢的橫溢,調和各藥的毒性。既不使邪氣盛滿而無法制約,也不使元氣虛弱而無法支撐。這是仲景立法盡善盡美之處。張子和製定濬川、禹攻、神祐等方劑,治療水腫痰飲,卻不知道以補益的藥物為君來守護根本,只知道用毒藥來攻邪,所以能夠保全完善的很少。此論很是正確。大抵仲景的方劑使用峻猛的藥物,必然配伍和胃的藥物來監製。其中最精妙的,如白虎湯、竹葉石膏湯、桃花湯中的粳米,厚朴麻黃湯中的小麥,消石礬石散用大麥粥汁和服。深入推究其中的道理,凡是与胃不相習慣的東西,沒有比金石更甚的;與胃非常習慣的,沒有比米穀更甚的。現在害怕石藥損傷胃,所以配伍米穀來制約它。周慎齋說:用藥的要點,貴在靈活不貴在呆板,立意在於君臣配伍,而引導作用在佐使。(《本草匯箋》引)難道仲景的方劑不都是靈活的嗎?我又曾探究寒熱並用的道理。凡是藥物的寒熱溫涼,是其性質;補瀉汗吐,是其作用。單純涼瀉,單純溫補,就是性質和作用兼取了。攻補同用,治療虛實相錯的病症;寒溫並行,治療冷熱不和的病症,也就是性質和作用兼取了。有的病只有寒或只有熱,卻寒溫並行,這是一方面取其性質,一方面取其作用,性質和作用適當配合,自然成一種方劑了。大青龍湯中,麻黃桂枝得石膏之寒,只保留向外發散的作用;石膏得麻黃桂枝的發散,以到達肌腠。所以相互借力,涼散表熱。這是麻黃桂枝取其作用,而石膏取其性質。大黃附子湯中,大黃得附子細辛,只保留蕩滌的作用,相互借力來驅逐實寒。這是附子細辛取其性質,而大黃取其作用。如桂枝加大黃湯,其理法是一致的。越婢湯中,石膏得麻黃的溫性發散,只保留逐水的作用,所以相互借力來驅逐水氣。這是麻黃性質和作用兼取,而石膏取其作用。
原文
(石膏逐水。本草不言。然此湯。及厚朴麻黃湯。小青龍加石膏湯。麻杏甘石湯。文蛤湯。木防己湯等。皆用之。則其義可知。)越婢加朮湯。則麻石之功。與前方同。而術與麻黃相藉。走外之力稍勝矣。
白話
(石膏逐水,《本草》沒有記載。然而此湯,以及厚朴麻黃湯、小青龍加石膏湯、麻杏甘石湯、文蛤湯、木防己湯等,都使用了石膏,其中義理可以瞭然。)越婢加朮湯中,麻黃和石膏的功效,與前方相同,而白朮與麻黃相互借力,向外行走的力量稍微增強了。
原文
(孫真人更加附子。蓋附子與石膏相得。特存達表驅濕之用。以助麻術之力。立方之意最巧。)此類不一。當推而知。徐洄溪所謂。方之既成。能使藥各全其性。亦能使藥各失其性者。此之謂也。然此義極淵深。身親試驗。方悟其趣。蓋方與病對。則一性一用。各呈其能。聖法之妙。非凡慮所思識者。往往如此。
白話
(孫真人更加入附子。因為附子與石膏相得益彰,特地保留達表驅濕的作用,來輔助麻黃白朮的力量。立方的意圖最為巧妙。)此類例子不一而足,應當推廣而可知。徐洄溪所說的:方劑一旦製成,能使藥物各展現其性能,也能使藥物各失去其性能,說的就是這個道理。然而此義極為淵深,必須親身試驗,才能領悟其中的旨趣。大抵方劑與病證相對,那麼各自的性質和作用,都能呈現其功能。聖人方法的巧妙,不是尋常思維所能認識的,往往就是如此。
原文
又按汪石山辨明醫雜著忌用參耆論曰。藥之為用。又無定體。以補血佐之則補血。以補氣佐之則補氣。是以黃耆雖專補氣。以當歸引之。亦從而補血矣。故東垣用黃耆六錢。只以當歸一錢佐之。即名曰補血湯。可見黃耆功力雖大。分兩雖多。為當歸所引。不得不從之補血矣。矧人參功兼補血者邪。又俞守約論當歸曰。其功用。但從人參黃耆。則能補血。從大黃牽牛。則能破血。從官桂附子茱萸則熱。從大黃芒硝則寒。此非無定性也。奪於群眾之勢。而不得不然耳。此兩說為得理。宜擴而充焉。又程若水醫彀。論方有監製忌宜之法。許培元藥准。有品味相扶論。
白話
又按:汪石山在《辨明醫雜著忌用參耆論》中說:藥物的功用,沒有固定的形體。以補血藥輔助它就補血,以補氣藥輔助它就補氣。所以黃耆雖然專門補氣,用當歸引導它,也就跟著補血了。因此李東垣用黃耆六錢,只用當歸一錢輔助,就命名為補血湯。可見黃耆功力雖然大,分量雖然多,被當歸引導,就不得不跟從它補血了。何況人參的功用是兼能補血的。又俞守約論述當歸說:它的功用,隨從人參黃耆,就能補血;隨從大黃牽牛,就能破血;隨從官桂附子吳茱萸就變熱;隨從大黃芒硝就變寒。這並不是沒有固定的性質,而是被眾多藥物的氣勢所奪,不得不如此罷了。這兩種說法頗為合理,應當推廣而充實它。又程若水的《醫彀》中,論述方劑有監製和禁忌適宜的方法;許培元的《藥准》中,有品味相扶的論述。
原文
(本於陶節庵用藥法則。)用藥須究臭味相得論。(本於吳仁齋。)俱不純。茲不錄也。
白話
(本於陶節庵的用藥法則。)用藥必須探究氣味相合的論述。(本於吳仁齋。)都不夠純粹,這裡不予收錄。