藥治通義

卷十

君臣佐使

卷十/君臣佐使6
原文
帝曰。方制君臣。何謂也。岐伯曰。主病之謂君。佐君之謂臣。應臣之謂使。非上下三品之謂也。帝曰。三品何謂。岐伯曰。所以明善惡之殊貫也。王啟玄曰。上藥為君。中藥為臣。下藥為佐使。所以異善惡之名位。服餌之道。當從此為法。治病之道。不必皆然。以主病者為君。佐君者為臣。應臣之用者為佐。皆所以贊成方用也。(至真要大論並注。)
白話
黃帝問道:方劑中有所謂君、臣、佐、使之說,這是什麼意思呢?岐伯回答說:治療疾病的主藥叫做君,輔助君藥的叫做臣,配合臣藥使用的叫做使,這並不是指上、中、下三品的分別。黃帝問道:三品是什麼意思?岐伯說:是用來說明藥物善惡的不同等級的。王冰說:上等藥物為君,中等藥物為臣,下等藥物為佐使。這是用來區分善惡的名位。服藥的方法,應當以此為準則。但治病的方法,不一定全都如此。以治療主病的藥物為君,輔助君藥的為臣,配合臣藥使用的為佐,都是用來輔助方劑的運用。(出自至真要大論及王冰注)
原文
岐伯曰。有毒無毒。所治為主。適大小為制也。帝曰。請言其制。岐伯曰。君一臣二。制之小也。君一臣三佐五。制之中也。君一臣三佐九。制之大也。(同上)
白話
岐伯說:無論藥物有毒或無毒,以所治療的病症為主,根據病情輕重來製定方劑的大小。黃帝說:請說說方劑的制度。岐伯說:君藥一味、臣藥二味,這是小的方劑。君藥一味、臣藥三味、佐藥五味,這是中等方劑。君藥一味、臣藥三味、佐藥九味,這是大的方劑。(同上)
原文
按本草經所言。君臣佐使者。本自有二義。運氣篇之辨當矣。沉存中夢溪筆談曰。舊說。用藥有一君二臣三佐五使之說。其意以謂藥雖眾。主病者專在一物。其他則節級相為用。大略相統制。如此為宜。不必盡然也。所謂君者。主此一方。固無定物也。藥性論。乃以眾藥之和厚者。定為君。其次為臣為佐。其有毒者多為使。此謬論也。設若欲攻堅積。則巴豆輩。豈得不為君也。此說稍是。然未熟參經文者矣。
白話
按本草經所說的君臣佐使,本來就有兩層意義。運氣篇中的辨析是正確的。沉存中在夢溪筆談中說:舊有的說法,用藥有一君、二臣、三佐、五使之說。其意思是說藥物雖然眾多,主治疾病的藥物專在一味,其他藥物則依次配合使用。大概相互制約,如此為宜,但不一定全都如此。所謂君藥,主管這一方劑,本來就沒有固定是哪一味藥。而藥性論卻把眾多藥物中性和厚重的定為君,其次定為臣、為佐,其中有毒的多定為使。這是錯誤的論調。如果想要攻堅散結,那巴豆之類的藥,難道不能做君藥嗎?這種說法稍為合理,然而是沒有熟讀研究經文的人所說的。
原文
又按經曰。藥有君臣佐使。以相宣攝合和。蔣㣻園藥鏡曰。宣者。君行意也。攝者。臣行令而後攝佐使。無不奉行君意。乃始成其合和。此解似是。又莊子徐無鬼曰。藥也。其實菫也。桔梗也。雞壅也。豕零也。其時為帝者也。成玄英疏曰。帝。君主也。夫藥無貴賤。瘉病則良。藥病相當。故便為君主。
白話
又按經文所說:藥物有君臣佐使,用來相互宣通、收攝、配合、和合。蔣苾園在藥鏡中說:宣,是君表達意圖;攝,是臣執行命令而後收攝佐使,無不奉行君的意圖,這才能完成配合和合。這種解釋似乎正確。又莊子徐無鬼篇中說:藥物啊!它們是菫、是桔梗、是雞壅、是豕零,在那個時候就是主宰。成玄英注疏說:帝,就是君主。藥物沒有貴賤之分,能治好病的就是好藥。藥物與病情相當,所以就能成為主宰。
原文
何柏齋曰。大抵藥之治病。各有所主。主治者君也。輔治者臣也。與君相反。而相助者。佐也。引經及引治病之藥。至於病所者。使也。如治寒病用熱藥。則熱藥君也。凡溫熱之藥。皆輔君者也。臣也。然或熱藥之過甚。而有害也。須少用寒涼藥。以監製之。使熱藥不至為害。此則所謂佐也。至於五藏六府中。及病之所在。各須有引導之藥。使藥與病相遇。此則所謂使也。余病准此。
白話
何柏齋說:大抵藥物治病,各有自己的主治作用。主治的是君藥,輔助治療的是臣藥,與君藥性味相反而能輔助相助的,是佐藥。引導經脈及引導治病藥物,到達病所的,是使藥。例如治療寒病用熱藥,那麼熱藥就是君藥。凡是溫熱的藥物,都是輔助君藥的,是臣藥。然而如果熱藥太過劇烈,而有所危害,就須要用少量的寒涼藥來監察制約它,使熱藥不致造成危害,這就是所謂的佐藥。至於五臟六腑,以及疾病的所在,各須要有引導的藥物,使藥物與病邪相遇,這就是所謂的使藥。其他疾病依照此類推。
原文
(醫學管見。按柏齋以三品等差。為用藥之經。以合和之體。為用藥之權。今刪其冗語。)
白話
(出自醫學管見。按柏齋以三品的等級,作為用藥的常規;以配合和合的體制,作為用藥的權變。這裡刪除了其中冗長的話語。)