藥治通義

卷五

虛秘不可峻利

卷五/虛秘不可峻利4
原文
初和甫曰。余歷觀古人用通藥。率用降氣等藥。蓋肺氣不下降。則大腸不能傳送。以杏仁枳殼訶子等藥。是也。又老人虛人風人。津液少大便秘。經云。澀者滑之。故用胡麻杏仁麻子仁阿膠之類。是也。今人學不師古。妄意斟酌。每至大便秘燥。即以駛藥(音史) 盪滌之。既走津液氣血。大便隨手愈更秘澀。兼生他病。
白話
初和甫說:我歷來觀察古人使用通便藥,大多使用降氣等藥物。因為肺氣如果不下降,大腸就無法傳送。用杏仁、枳殼、訶子等藥物,就是這個道理。另外,老年人、虛弱的人、容易中風的人,津液少而大便祕結。醫經說:澀滯的要用滑潤的藥物來治療。所以用胡麻、杏仁、麻子仁、阿膠之類的藥物,也是這個道理。現在的人學醫不師法古人,胡亂地自行斟酌,每當大便祕結乾燥,就用峻猛的藥物(音史)來盪滌腸胃。這樣既耗傷了津液氣血,大便反而隨手更加祕結澀滯,還會產生其他疾病。
原文
(梶原性全萬安方。引養生必用方。。按駃藥。古或作快藥。以為駛藥者蓋誤。)
白話
(梶原性全《萬安方》引用《養生必用方》。按:「駃藥」,古時或寫作「快藥」,認為是「駛藥」的大概是錯誤的。)
原文
吳茭山曰。人病失血耗氣之餘。老人血少。多有秘結之患。人皆不知此。好用大黃樸消。重者。牽牛巴豆。隨利隨結。殊不知此輩皆血少。津液枯竭。腸胃乾燥之人。宜用麻子杏仁潤滑之劑。腸潤皆通。其病漸愈。若妄用大黃巴豆之類。損其陰血。故病愈加矣。所以局方制麻仁丸。少用大黃。凡治老人風秘血少。腸胃燥結者。此也。(諸證辨疑。)
白話
吳茭山說:人在失血耗氣之後,以及老年人血液減少,大多患有便祕的困擾。人們都不知道這個道理,喜歡用大黃、芒硝。更嚴重的,用牽牛、巴豆,結果是邊通利邊便祕。殊不知這些人都是血少、津液枯竭、腸胃乾燥的人,應該用麻子、杏仁等潤滑的藥劑。腸道滋潤了,自然就會通暢,他們的病也會漸漸痊癒。如果胡亂使用大黃、巴豆之類的藥物,會損傷他們的陰血,所以病情反而會加重。這就是《局方》制定麻仁丸,而少用大黃的原因。凡是治療老年人風祕、血少、腸胃燥結的病症,都是這個道理。(《諸證辨疑》)
原文
按虛秘之治。要不過利氣潤燥二途。初氏之說是也。又蔣自了醫意商。敘下藥云。外有臨服加生蜜者。取其潤澤。加鐵鏽水者。取其重墜。加檳榔汁者。取其推下。此皆下家之助者也。予遇一老人。大便苦結。結而下。下後復結。將已垂斃。其時攻下。則元氣難堪。潤燥則力緩不應。偶以潤燥湯中。加豬油一兩。同煎服。後竟愈。蓋其腸胃乾枯已極。故用油以潤之。亦古法之未言及者也。考仲景豬膏發煎。本為潤腸設。而孫真人亦云。凡大便不通。皆用滑膩之物。及冷水。並通也。今蔣氏實祖其意者也。又下法之類。更有導法。揭出於第九卷中。
白話
按:虛祕的治療,要點不過是利氣和潤燥兩種方法。初氏的論說是正確的。另外,蔣自了在《醫意商》中敘述下藥的方法時說:另外有在服用前加入生蜜的,是取其潤澤的作用;加入鐵鏽水的,是取其重墜下降的作用;加入檳榔汁的,是取其推下積滯的作用。這些都是幫助瀉下的輔助方法。我曾經遇到一位老人,大便極度祕結,結住後勉強瀉下,瀉下後又再次祕結,快要因此死亡。那時如果用攻下的方法,則元氣難以承受;如果用潤燥的方法,則藥力緩慢而沒有效果。偶然在潤燥湯中加入豬油一兩,一同煎煮服用,後來竟然痊癒了。大概是因為他的腸胃已經乾枯到了極點,所以需要用油脂來潤澤它。這也是古代醫法中所沒有提到過的。考究張仲景的豬膏發煎,本來就是為潤腸而設立的。而孫真人(孫思邈)也說:凡是大便不通,都可以使用滑膩的物質,以及冷水,都能使大便通暢。現在蔣氏實際上是師法了他們的意旨。另外,下法之類的,還有導法,在第九卷中提出說明。