儒醫心鏡

瘧疾

瘧疾

瘧疾64
原文
瘧者,外因風寒暑濕,內傷飲食勞倦,或飢飽色欲過度,以致脾胃不和,痰留中脘。無痰不成瘧。脾胃屬土有信,來去不失其時。若移時早晚,是邪無容地,瘧將好也。
白話
瘧疾這種病,外因是風、寒、暑、濕,內因是飲食勞倦,或飢餓、飽食、性慾過度,導致脾胃不和,痰液滯留中脘。沒有痰就不成瘧疾。脾胃屬土,有信譽,發作來去不失其時。如果發作時間早晚改變,表示邪氣沒有容身之地,瘧疾將要痊癒了。
原文
瘧痰來時,呵欠怕寒,手足冷,發寒戰,大熱口渴,頭痛,骨節腰胯痠疼。
白話
瘧疾痰發作時,打呵欠、怕冷、手腳冰冷、發寒戰、高燒口渴、頭痛、骨節腰胯酸痛。
原文
或先寒後熱,或先熱後寒,或單寒單熱,或熱多寒少,或熱少寒多。一日一發,受病淺也,易治。
白話
或者先冷後熱,或者先熱後冷,或者只冷只熱,或者熱多冷少,或者冷多熱少。一天發作一次,表示受病較淺,容易治療。
原文
間日一發者,或二日連發、住一日者,皆難治之瘧。
白話
隔天發作一次,或者連續兩天發作、休息一天的那種,都是難治的瘧疾。
原文
大抵瘧脈多弦,弦而數者多熱,弦而遲者多寒,弦而緊實者宜下,弦而虛細者宜補,弦而實大者宜吐,瘧脈遲緩者病自愈,久瘧不愈者脈必虛,宜養正去邪。
白話
大致上瘧疾的脈象多為弦脈。弦而數的多為熱,弦而遲的多為寒,弦而緊實的適宜攻下,弦而虛細的適宜補益,弦而實大的適宜催吐。瘧疾脈象遲緩的疾病會自癒,久瘧不癒的脈象必虛,適宜扶養正氣、去除邪氣。
原文
無汗者要有汗,散邪為主;有汗者要無汗,補正氣為主。
白話
無汗的要設法出汗,以疏散邪氣為主;有汗的要設法止汗,以補益正氣為主。
原文
凡治瘧,先服人參養胃湯加減,以後方可截之。
白話
凡是治療瘧疾,先服用人參養胃湯加減,之後才可以截瘧。
原文
虛弱人用參歸截瘧飲,壯健人用常山七寶飲,寒多者加桂枝,熱多者加柴芩,久不止者用服如聖飲、紫金丸,以後方可服參歸養榮湯調養氣血。若用截藥,吐出黃膠水者,瘧自愈也。
白話
虛弱的人用人參歸身截瘧飲,健壯的人用常山七寶飲。寒多的加桂枝,熱多的加柴胡、黃芩。久而不止的服用如聖飲、紫金丸,之後才可以服參歸養榮湯調養氣血。如果使用截瘧藥,吐出黃色膠水的,瘧疾會自癒。
原文
不可一二日早截,早則邪氣閉塞而壞症,又不可遲截,遲則邪氣衰憊而成虛怯,當以三四日就截為妙。須待熱退身涼,方可飲食也。
白話
不可在一兩天內過早截瘧,過早則邪氣閉塞而產生壞症;也不可過晚截瘧,過晚則邪氣衰弱而變成虛怯。應當在三、四天時截瘧為妙。必須等熱退身涼,才可以進食。
原文
痰瘧者,是老瘧也,是風暑入陰在臟,用柴胡芎歸湯引出陽分則散。
白話
痰瘧,是陳舊的瘧疾,是風暑進入陰分在臟腑,用柴胡芎歸湯引導到陽分就會消散。
原文
長夏煩渴熱甚者,是暑瘧,用人參養胃湯加香薷、扁豆。
白話
長夏季節煩渴、發熱嚴重的,是暑瘧,用人參養胃湯加香薷、扁豆。
原文
痰多者是痰瘧,用人參養胃湯去人參,加貝母、竹瀝。
白話
痰多的,是痰瘧,用人參養胃湯去掉人參,加貝母、竹瀝。
原文
飽悶惡食、不食者是食瘧,用人參養胃湯去人參,加山楂、神?、青皮。
白話
飽悶、厭惡飲食、不吃東西的,是食瘧,用人參養胃湯去掉人參,加山楂、神?、青皮。
原文
勞倦汗多、脈虛大者是勞瘧,用人參養胃湯加黃耆、當歸、白朮,去蒼朮。
白話
勞倦、汗多、脈虛大的,是勞瘧,用人參養胃湯加黃耆、當歸、白朮,去掉蒼朮。
原文
身重、小便澀是濕瘧,用人參養胃湯加白朮。
白話
身體沉重、小便澀滯的,是濕瘧,用人參養胃湯加白朮。
原文
以後俱用人參截瘧飲加減截之,吞紫金丸亦可。
白話
之後都用人參截瘧飲加減來截瘧,也可以吞服紫金丸。
原文
切不可帶熱飲食,恐不消而成痞塊,一名瘧母,痞散成臌者有之矣。人參養胃湯加減。
白話
切記不可帶著熱度飲食,恐怕不消化而形成痞塊,又名瘧母;痞塊散開而形成臌脹的情況是有的。人參養胃湯加減。
原文
治暴瘧初起。服此二帖後,用人參截瘧飲、常山七寶飲截之。
白話
治療暴發瘧疾初起。服用這兩帖之後,用人參截瘧飲、常山七寶飲來截瘧。
原文
人參 茯苓 半夏 厚朴 蒼朮 藿香 陳皮 草果 甘草 當歸 川芎。
白話
人參、茯苓、半夏、厚朴、蒼朮、藿香、陳皮、草果、甘草、當歸、川芎。
原文
寒多,加桂枝。熱多,加柴胡、黃芩。虛汗多,去蒼朮、藿香、川芎,加白朮、黃耆。飽悶,加青皮、砂仁,去人參。渴,加麥冬,去半夏。
白話
寒多的,加桂枝。熱多的,加柴胡、黃芩。虛汗多的,去掉蒼朮、藿香、川芎,加白朮、黃耆。飽悶的,加青皮、砂仁,去掉人參。口渴的,加麥冬,去掉半夏。
原文
瀉,加炒白朮、芍藥,如不止,加肉果,去厚朴、草果。
白話
腹瀉的,加炒白朮、芍藥,如果還不止,加肉果,去掉厚朴、草果。
原文
嘔噦,加白朮、山藥、炒米、砂仁,去草果、厚朴、蒼朮。痰多,加貝母、竹瀝,去半夏、草果。骨體痛,加羌活、芍藥,去草果。內熱,加炒黃芩,去半夏。
白話
嘔吐噁心的,加白朮、山藥、炒米、砂仁,去掉草果、厚朴、蒼朮。痰多的,加貝母、竹瀝,去掉半夏、草果。骨節疼痛的,加羌活、芍藥,去掉草果。內熱的,加炒黃芩,去掉半夏。
原文
長夏暑熱盛,加香薷、扁豆,去半夏、藿香。
白話
長夏暑熱盛的,加香薷、扁豆,去掉半夏、藿香。
原文
姜一片,棗二枚,烏梅一個,水煎,不拘時服。
白話
生薑一片,紅棗二枚,烏梅一個,用水煎煮,不拘時間服用。
原文
人參截瘧飲加減治一切瘧疾,俱可截之,虛人亦服。
白話
人參截瘧飲加減治療一切瘧疾,都可以截瘧,虛弱的人也可服用。
原文
人參 白朮 茯苓 當歸 青皮 厚朴 甘草 知母 柴胡 黃芩 桔梗 常山 草果 鱉甲 烏梅加減俱照人參養胃湯後加減法同。
白話
人參、白朮、茯苓、當歸、青皮、厚朴、甘草、知母、柴胡、黃芩、桔梗、常山、草果、鱉甲、烏梅。加減方法都依照人參養胃湯後的加減法相同。
原文
姜一片,棗二枚,桃仁七粒,酒煎,不飲酒人水煎亦可。
白話
生薑一片,紅棗二枚,桃仁七粒,用酒煎煮。不飲酒的人用水煎煮也可以。
原文
煎好露一宿,臨發日空心服,渣再煎,午後用糖拌烏梅送下。
白話
煎好後露放一晚,將要發作的當天早上空腹服用,藥渣再煎一次,午後用糖拌烏梅送服。
原文
忌食雞、魚、豆腐、麵食,並忌勞力、怒氣、房事。常山七寶飲加減治壯健人瘧疾,服之可截。
白話
忌吃雞、魚、豆腐、麵食,並忌勞力、怒氣、房事。常山七寶飲加減治療健壯人的瘧疾,服用後可以截瘧。
原文
常山 草果 檳榔 青皮 厚朴 知母 蒼朮 甘草 鱉甲 烏梅。
白話
常山、草果、檳榔、青皮、厚朴、知母、蒼朮、甘草、鱉甲、烏梅。
原文
汗多,加白朮,去蒼朮。熱多,加柴胡、黃芩。寒多,加桂枝。口渴,加麥冬、天花粉。痰多,加貝母。
白話
汗多的,加白朮,去掉蒼朮。熱多的,加柴胡、黃芩。寒多的,加桂枝。口渴的,加麥冬、天花粉。痰多的,加貝母。
原文
姜一片,桃仁七粒,酒少許,煎好露一宿,臨發日五更服。渣再煎,午前服。參耆鱉甲飲治老瘧,腹脅有塊成瘧母。
白話
生薑一片,桃仁七粒,少許酒,煎好後露放一晚,將要發作的當天五更時服用。藥渣再煎,午前服用。參耆鱉甲飲治療老瘧,腹部脅肋有塊形成瘧母。
原文
人參 黃耆 鱉甲 當歸 茯苓 白朮 青皮 厚朴 香附 撫芎 砂仁 山楂 枳實 甘草塊痛,加木香,去白朮。
白話
人參、黃耆、鱉甲、當歸、茯苓、白朮、青皮、厚朴、香附、撫芎、砂仁、山楂、枳實、甘草。塊痛的,加木香,去掉白朮。
原文
姜一片,烏梅一個,棗二枚,水煎,食遠服。
白話
生薑一片,烏梅一個,紅棗二枚,用水煎煮,飯後遠離用餐時間服用。
原文
如修合丸藥,加阿魏、醋,煮烊,和藥末內,用水、醋少許,打麵糊為丸,如綠豆大。每服三十丸,空心清米湯下。參歸湯治瘧疾截住後,用此藥調養氣血。
白話
如果配製丸藥,加入阿魏、醋,煮化,和入藥末內,用水、醋少許,調麵糊做成丸,如綠豆大。每次服用三十丸,空腹用清米湯送下。參歸湯治療瘧疾截住之後,用此藥調養氣血。
原文
人參 當歸 茯苓 白朮 陳皮 厚朴 砂仁 甘草 山藥 蓮肉 芍藥 熟地虛熱虛汗,加黃耆,去砂仁。棗二枚,水煎,不拘時服。人參竹瀝飲。
白話
人參、當歸、茯苓、白朮、陳皮、厚朴、砂仁、甘草、山藥、蓮肉、芍藥、熟地。虛熱虛汗的,加黃耆,去掉砂仁。紅棗二枚,用水煎煮,不拘時間服用。人參竹瀝飲。
原文
治虛瘧,昏倦,汗多,痰盛,舌火,言語混亂不清,脈虛大無力。
白話
治療虛瘧,昏沉疲倦,汗多,痰盛,舌火旺,言語混亂不清,脈象虛大無力。
原文
人參 白朮 茯苓 當歸 生地 麥冬 酸棗仁 知母 陳皮 芍藥 甘草 烏梅 大棗 竹瀝姜一片,水煎,不拘時漸漸服。柴胡芎歸湯。
白話
人參、白朮、茯苓、當歸、生地、麥冬、酸棗仁、知母、陳皮、芍藥、甘草、烏梅、大棗、竹瀝。生薑一片,用水煎煮,不拘時間慢慢服用。柴胡芎歸湯。
原文
治夜間陰瘧,引出陽分則散。後服人參截瘧飲止之。
白話
治療夜間發作的陰瘧,引導到陽分就會消散。之後服用人參截瘧飲來停止。
原文
柴胡 川芎 當歸 桔梗 芍藥 厚朴 人參 乾葛 白朮 陳皮 茯苓 紅花 甘草。
白話
柴胡、川芎、當歸、桔梗、芍藥、厚朴、人參、乾葛、白朮、陳皮、茯苓、紅花、甘草。
原文
姜一片,棗二枚,烏梅一個,水煎,食遠溫服。截瘧如聖飲
白話
生薑一片,紅棗二枚,烏梅一個,用水煎煮,飯後遠離用餐時間溫服。截瘧如聖飲。
原文
人參(三錢) 常山(三錢) 甘草(三分) 丁香(廿四粒)
白話
人參(三錢)、常山(三錢)、甘草(三分)、丁香(二十四粒)。
原文
好黃酒半碗,烏梅一個,煎好露一宿,臨發日五更溫服,用糖拌烏梅過藥。烏梅時時可食之。截瘧紫金丹秘傳,神妙。
白話
好黃酒半碗,烏梅一個,煎好後露放一晚,將要發作的當天五更時溫服,用糖拌烏梅送服藥物。烏梅隨時可以吃。截瘧紫金丹(秘傳,神妙)。
原文
紫河車(五錢) 甘草(二錢) 人參(三錢) 黃連(二錢) 人言(一錢) 神砂(三錢) 綠豆(一兩五錢)
白話
紫河車(五錢)、甘草(二錢)、人參(三錢)、黃連(二錢)、人言(一錢)、神砂(三錢)、綠豆(一兩五錢)。
原文
各研細末,端午日午時,將粽子搗爛如泥,和藥,搗千餘下,為丸如白豆大,金箔為衣。臨發日五更用無根水服三丸,小兒服一九。忌雞、魚、羊肉、豆腐、麵食。雄黃截瘧丸
白話
各自研成細末,端午日午時,將粽子搗爛如泥,和入藥末,搗一千多下,做成丸如白豆大小,用金箔為衣。將要發作的當天五更用無根水送服三丸,小兒服一丸。忌吃雞、魚、羊肉、豆腐、麵食。雄黃截瘧丸。
原文
雄黃(三錢) 辰砂(三錢) 人言(一錢) 甘草(二錢) 綠豆粉(一兩五錢)
白話
雄黃(三錢)、辰砂(三錢)、人言(一錢)、甘草(二錢)、綠豆粉(一兩五錢)。
原文
各研細末,豆粉打糊為丸,如白豆大,辰砂為衣。臨發日五更,無根水服二丸,小兒一丸。如久不止,每日灸後谿穴三壯,最妙。瘧脈弦數多熱,弦遲多寒。
白話
各自研成細末,用綠豆粉打糊做成丸,如白豆大小,用辰砂為衣。將要發作的當天五更,用無根水送服二丸,小兒一丸。如果久不停止,每天灸後谿穴三壯,最妙。瘧脈弦數多熱,弦遲多寒。
原文
夏傷於暑,或痰,有食,秋必瘧痢,久則羸瘦如凌瘧之狀,故名曰瘧也。
白話
夏天傷於暑邪,或有痰,或有食積,秋天必定會得瘧疾或痢疾,時間久了就會消瘦如同凌瘧的樣子,所以稱之為瘧疾。
原文
三日一發,受病一年;間日一發,受病半年;一日一發,新病。所以連二日發,住一日者,氣血俱病。或用截法,或隨經治。
白話
三天發作一次,表示受病一年;隔天發作一次,表示受病半年;一天發作一次,是新病。所以連續兩天發作、休息一天的那種,是氣血都病了。或者用截瘧法,或者隨經絡治療。
原文
先傷於寒,而後傷於風者,先寒後熱也,名曰寒瘧;先傷於風,而後傷於寒者,先熱後寒也,名為溫瘧。
白話
先傷於寒邪,而後傷於風邪的,會先寒後熱,叫做寒瘧;先傷於風邪,而後傷於寒邪的,會先熱後寒,叫做溫瘧。
原文
但熱而不寒者,名曰癉瘧;但寒而不熱者,名曰痎瘧。初則不知何經受之。
白話
只發熱而不發冷的,叫做癉瘧;只發冷而不發熱的,叫做痎瘧。起初不知道是哪條經絡受病。
原文
在太陽經,脈弦緊,為之風瘧,治多汗之;在陽明經,脈弦長,為之熱瘧,治多下之;在少陽經,脈弦細,為之風熱瘧,治多和之。
白話
在太陽經,脈象弦緊,稱為風瘧,治療多採用發汗法;在陽明經,脈象弦長,稱為熱瘧,治療多採用攻下法;在少陽經,脈象弦細,稱為風熱瘧,治療多採用和解法。
原文
此三陽受病,為之暴瘧,在夏至後、處暑前發之,淺者近而暴也。
白話
這是三陽經受病,稱為暴瘧,在夏至後、處暑前發作,病淺且發作急暴。
原文
在陰經不分三經,總謂之溫瘧,當從太陰經論之。
白話
在陰經不分三經,總稱為溫瘧,應當從太陰經來論治。
原文
若夏至前、處暑後而發,此乃傷之重者遠,為之痎瘧。痎者,三日一發,陰受病,為之老瘧也。
白話
如果在夏至前、處暑後發作,這是受傷較重且時間久的,稱為痎瘧。痎瘧,三天發作一次,是陰分受病,稱為老瘧。
原文
田氏考之曰:凡人治瘧不分經絡,不察寒熱,不憑六脈,妄用局方,豈有求效之理?
白話
田氏考證說:凡是人們治療瘧疾不分經絡,不察寒熱,不憑脈象,亂用局方,哪裡會有見效的道理?
原文
以致久而不愈,兩脅成塊,名為痎瘧,醫殺之耳,真可惜哉!
白話
以至於久病不癒,兩脅形成硬塊,稱為痎瘧,這是醫生殺了他,真是可惜啊!
原文
丹溪曰:無汗要有汗,有汗要無汗,扶正氣為主。
白話
丹溪說:無汗要設法出汗,有汗要設法止汗,以扶助正氣為主。
原文
仲景曰:或有煩躁,小便赤澀,素有瘴氣,不服水土,嘔吐不止,又有大便閉而不通,皆有治法。
白話
仲景說:或有煩躁,小便赤澀,平素有瘴氣,不服水土,嘔吐不止,又有大便閉塞不通,都有治療方法。
原文
予取諸家之議論纂為一篇,對症用藥,無不效也。小柴胡知母葛根湯治先熱而後寒。
白話
我選取各家議論編纂為一篇,對症用藥,沒有不有效的。小柴胡知母葛根湯治療先熱後寒。
原文
柴胡 半夏 黃芩 甘草 人參 知母 葛根姜三片,水煎服。柴胡參桂湯治先寒而後熱。
白話
柴胡、半夏、黃芩、甘草、人參、知母、葛根。生薑三片,水煎服。柴胡參桂湯治療先寒後熱。
原文
柴胡 人參 肉桂(少許) 半夏 黃芩 甘草 葛根姜三片,水煎服。加減白虎湯治但熱而不寒。
白話
柴胡、人參、肉桂(少許)、半夏、黃芩、甘草、葛根。生薑三片,水煎服。加減白虎湯治療只熱不寒。
原文
石膏 知母 甘草 人參 麥冬 黃芩 貝母粳米一撮,水煎服。柴胡桂薑湯治但寒而不熱。
白話
石膏、知母、甘草、人參、麥冬、黃芩、貝母。粳米一撮,水煎服。柴胡桂薑湯治療只寒不熱。
原文
柴胡二兩 肉桂三錢 天花粉一兩 黃芩五錢乾薑五錢 甘草(五錢) 牡蠣五錢每服五錢,水煎服。五苓散治煩躁,小便澀黃,素有瘴氣。方見霍亂門。大柴胡湯治大便閉結。方見傷寒門。常山飲方見《丹溪纂要》。清脾湯方見《丹溪纂要》。
白話
柴胡二兩、肉桂三錢、天花粉一兩、黃芩五錢、乾薑五錢、甘草(五錢)、牡蠣五錢。每次服用五錢,水煎服。五苓散治療煩躁,小便澀黃,平素有瘴氣。藥方見霍亂門。大柴胡湯治療大便閉結。藥方見傷寒門。常山飲藥方見《丹溪纂要》。清脾湯藥方見《丹溪纂要》。