儒醫心鏡

中暑

中暑

中暑31
原文
中暑者,夏月天氣炎熱,元虛而中倒也。動而得之為中熱,靜而得之為中暑。中暑、中暍皆是熱也,乃夏火之氣也。
白話
中暑的人,是因為夏天天氣炎熱,元氣虛弱而暈倒。活動時得到的叫做中熱,安靜時得到的叫做中暑。中暑、中暍都是因為熱,是夏天的火氣所致。
原文
中暑中於心脾二經,煩渴自汗,面垢脈虛,或吐瀉腹痛,或嘔噦燥悶,重則熱極而昏,不醒人事。俱用香薷飲加減。元氣虛脫者,生脈散加減。
白話
中暑病邪侵犯心、脾二經,症狀有煩躁口渴、自行出汗、面色污濁、脈象虛弱,有的嘔吐腹瀉腹痛,有的嘔吐乾噦燥悶,嚴重的會熱到極點而昏迷,不省人事。都使用香薷飲隨症加減治療。元氣虛弱脫失的,用生脈散隨症加減治療。
原文
中暍者,中於太陽膀胱經也,身熱頭痛,灑然毛聳,背微惡寒,口開,前板齒燥,舌燥生胎,大煩渴者,用人參白虎湯加香薷、扁豆。
白話
中暍,是病邪侵犯太陽膀胱經,出現身體發熱、頭痛、毫毛豎起、背部微微怕冷、張口、前板齒乾燥、舌苔乾燥,大煩渴的,用人參白虎湯加香薷、扁豆治療。
原文
凡治暑症,手足雖微冷,脈雖虛小,切不可用姜附熱藥,治用清解暑毒、補益元氣為主。
白話
凡是治療暑症,手腳即使輕微冰冷,脈象即使虛弱細小,絕對不可用生薑、附子等溫熱藥物,治療以清熱解暑毒、補益元氣為主。
原文
伏暑、霍亂,吐瀉者最多,亦不可誤作寒治。
白話
伏暑、霍亂,嘔吐腹瀉的症狀最多見,也不可誤認為寒症來治療。
原文
《經》曰:「寒傷形,熱傷氣。」理之明也。香薷飲加減
白話
《經》書說:「寒邪損傷形體,熱邪損傷陽氣。」道理是很明顯的。香薷飲隨症加減
原文
治中暑,煩渴自汗,面垢,脈虛,或腹湧吐瀉。香薷 扁豆 人參 白朮 茯苓 厚朴 白芍藥 陳皮 甘草
白話
治療中暑,症見煩躁口渴、自行出汗、面色污濁、脈象虛弱,或腹痛嘔吐腹瀉。香薷、扁豆、人參、白朮、茯苓、厚朴、白芍藥、陳皮、甘草
原文
腹痛,去人參、白朮,加砂仁(木香、茴香)。
白話
腹痛的,去掉人參、白朮,加入砂仁(或木香、茴香)。
原文
加炒米一撮,烏梅一個,燈心一分,水煎,溫服。
白話
加入炒過的米一小撮,烏梅一個,燈心草一分,用水煎煮,溫熱服用。
原文
虛汗不止,加黃耆、酸棗仁。嘔吐不止,加炒山藥,去厚朴。噦不止,加蓮肉、竹茹。
白話
虛汗不止的,加入黃耆、酸棗仁。嘔吐不止的,加入炒山藥,去掉厚朴。乾噦不止的,加入蓮肉、竹茹。
原文
瀉不止,加山藥、肉果、訶子、豬苓、澤瀉,去厚朴。
白話
腹瀉不止的,加入山藥、肉豆蔻、訶子、豬苓、澤瀉,去掉厚朴。
原文
虛汗不止,加黃耆、酸棗仁。嘔吐不止,加炒山藥,去厚朴。噦不止,加蓮肉、竹茹。渴不止,加炒黃連、麥冬、五味子、乾葛。汗多,去乾葛。飽悶,加砂仁,人參、白朮少用。小便短赤不通,加豬苓、木通、梔子。
白話
虛汗不止的,加入黃耆、酸棗仁。嘔吐不止的,加入炒山藥,去掉厚朴。乾噦不止的,加入蓮肉、竹茹。口渴不止的,加入炒黃連、麥冬、五味子、乾葛。出汗多的,去掉乾葛。腹脹飽悶的,加入砂仁,人參、白朮減少用量。小便短赤不通暢的,加入豬苓、木通、梔子。
原文
生脈散加減治伏暑,吐瀉脫元,昏倦,脈沉微。
白話
生脈散隨症加減治療伏暑,嘔吐腹瀉、元氣脫失、神昏倦怠、脈象沉微。
原文
人參 麥冬 五味子 茯苓 山藥 白朮 黃耆 扁豆 陳皮 甘草加蓮肉、烏梅、炒米,水煎服。
白話
人參、麥冬、五味子、茯苓、山藥、白朮、黃耆、扁豆、陳皮、甘草,加入蓮肉、烏梅、炒米,用水煎煮服用。
原文
人參白虎湯治夏中暍,即中熱,大渴,舌燥生胎刺。
白話
人參白虎湯治療夏天中暍,就是中熱,大渴,舌頭乾燥生有芒刺。
原文
人參 石膏 知母 甘草 麥冬 梔子 白朮 茯苓 白芍 陳皮 香薷 扁豆加蓮肉、烏梅、炒米,水煎,溫服。
白話
人參、石膏、知母、甘草、麥冬、梔子、白朮、茯苓、白芍、陳皮、香薷、扁豆,加入蓮肉、烏梅、炒米,用水煎煮,溫熱服用。
原文
熱極,小便遺尿不止,加炒黃柏。煩躁,加神砂、酸棗仁。
白話
熱到極點,小便遺尿不止的,加入炒黃柏。煩躁的,加入朱砂、酸棗仁。
原文
若腹痛、嘔吐、噦瀉、飽悶,切不可用石膏。中暑,脈浮而虛,忌微遲。
白話
如果出現腹痛、嘔吐、乾噦腹瀉、腹脹飽悶,千萬不可用石膏。中暑的脈象浮而虛,忌見微遲。
原文
暑毒中人,其害非小。若中在腸胃之間,使人腹痛、水瀉、嘔吐,名為胃暑。
白話
暑毒侵犯人體,造成的危害不小。如果侵犯在胃腸之間,使人腹痛、水瀉、嘔吐的,叫做胃暑。
原文
或身熱、頭痛、煩亂不寧,如針刺肌肉,名為熱傷肉分。
白話
有的人身體發熱、頭痛、煩躁混亂不得安寧,像針刺在肌肉上一樣,叫做熱傷肉分。
原文
有咳嗽、發熱、惡寒,身出汗,脈數無力,名為熱在肺經。治法各不同也。
白話
有的咳嗽、發熱、怕冷,身體出汗,脈搏快而無力,叫做熱在肺經。治療方法各有不同。
原文
田氏考之曰:寒能傷形,暑能傷氣。寒傷形,雖久病,只損其形;暑傷氣,雖不久病,令人速死。所謂元氣不可一時之傷也。又有動而傷熱,靜而傷暑之分。
白話
田氏考證說:寒能損傷形體,暑能損傷陽氣。寒損傷形體,雖然是久病,只會損傷他的形體;暑損傷陽氣,雖然發病時間不長,卻能使人很快死亡。所謂元氣不可一時受損。又有動而傷熱、靜而傷暑的區分。
原文
且如勞役之人,氣血兩虛,肺氣全虧,故身熱、脈洪大,動而火勝,熱傷氣也。
白話
就像勞動服役的人,氣血兩虛,肺氣完全虧損,所以身體發熱、脈象洪大,這是因為活動而火氣偏盛,是熱損傷陽氣的緣故。
原文
又如安逸之人,火勝金位,肺氣出表,故身寒、脈沉疾,靜而濕勝,身體重也。二者之病,不可不知。
白話
又像安逸的人,火氣旺盛占了金的位置,肺氣浮現在體表,所以身體寒冷、脈象沉而疾,這是因為安靜而濕氣偏盛,身體沉重。這兩種病的區別,不可不知。
原文
又有夏月身熱汗出,惡寒身重,脈沉,渴,乃中暍。後三者之病,東垣有一定之法。黃連香薷飲治胃暑腸胃之間。
白話
又有夏天身體發熱出汗,怕冷身體沉重,脈象沉,口渴,這是中暍。後面這三種病,李東垣有固定的治療方法。黃連香薷飲治療胃暑在胃腸之間。
原文
黃連(半斤) 香薷(一斤) 白扁豆(半斤) 厚朴(六兩,不宜多用,恐損氣)每服五六錢,姜三片,水煎服。人參白虎湯治辛苦之人傷熱。
白話
黃連(半斤)、香薷(一斤)、白扁豆(半斤)、厚朴(六兩,不宜多用,恐怕損傷陽氣),每服五六錢,生薑三片,用水煎煮服用。人參白虎湯治療辛苦勞累的人傷於熱邪。
原文
人參 石膏 知母(各等分) 甘草(五分) 粳米(一合)水煎服。蒼朮白虎湯治安逸之人傷暑。
白話
人參、石膏、知母(各等分)、甘草(五分)、粳米(一合),用水煎煮服用。蒼朮白虎湯治療安逸的人傷於暑邪。
原文
蒼朮 石膏 知母(各等分) 甘草(五分) 粳米(一合)水煎服。清暑益氣湯治中暑、冒暑、中暍等症。
白話
蒼朮、石膏、知母(各等分)、甘草(五分)、粳米(一合),用水煎煮服用。清暑益氣湯治療中暑、冒暑、中暍等症。
原文
黃耆 蒼朮 升麻(各一錢) 人參 白朮 陳皮 陳曲(炒) 澤瀉(各五分) 麥冬 黃柏 青皮葛根(各三分) 甘草(炙,少許) 五味子(九粒)煎服。清肺湯治熱在肺經。
白話
黃耆、蒼朮、升麻(各一錢),人參、白朮、陳皮、陳曲(炒)、澤瀉(各五分),麥冬、黃柏、青皮、葛根(各三分),甘草(炙,少量),五味子(九粒),煎煮服用。清肺湯治療熱在肺經。
原文
黃芩 石膏(各等分) 甘草 黃連 知母 防風 梔子 桔梗(各等分)水煎服。白虎湯加減治熱傷在內。
白話
黃芩、石膏(各等分),甘草、黃連、知母、防風、梔子、桔梗(各等分),用水煎煮服用。白虎湯隨症加減治療熱邪傷在體內。
原文
黃連 石膏 知母各等分 甘草五分 柴胡 人參 黃芩 半夏各等分姜三片,水煎服。二香散治中暍用。方見《丹溪心法》。
白話
黃連、石膏、知母各等分,甘草五分,柴胡、人參、黃芩、半夏各等分,生薑三片,用水煎煮服用。二香散治療中暍使用。處方見於《丹溪心法》。