原文
四君子湯(《局方》)主中氣虛弱,面白,言微,肢軟,脈弱。
四君子湯(出自《局方》)主治中氣虛弱,面色蒼白,言語低微,四肢軟弱,脈象虛弱。
原文
人參 白朮(各二錢) 茯苓(三錢) 甘草(一錢)水煎服。
人參、白朮(各二錢)、茯苓(三錢)、甘草(一錢),用水煎煮服用。
原文
張路玉曰:人之一身,胃氣為本。胃氣王則五藏受蔭;胃氣傷則百病叢生。故久虛不愈,惟有益胃補腎兩途。氣虛者補之以甘溫。
張路玉說:人的一身,以胃氣為根本。胃氣旺盛則五臟得到滋養;胃氣受損則百病叢生。所以長久虛弱不愈,只有益胃和補腎兩種途徑。氣虛的,用甘溫的藥物來補益。
原文
四君子具坤順之德,有乾健之功,得甘溫中和之氣,專培中土,使藥氣四達。
四君子湯具備坤順的德性,有乾健的功效,得到甘溫中和之氣,專門培補中焦脾胃,使藥氣到達全身各處。
原文
則周身之機運流通,水穀之精微敷布,有如君子成人之德也。
於是全身的機能運轉流通,水穀的精華輸布全身,好像君子成人的德行一樣。
原文
生鐵落飲(《內經》)主肝陽上升,怒狂,一切急暴之證。生鐵落(一兩)水三杯,煮取一杯,飲水。
生鐵落飲(出自《內經》)主治肝陽上升,發怒發狂,一切急暴的病症。用生鐵落一兩,水三杯,煮取一杯,飲用。
原文
王晉三曰:鐵落生則氣寒味辛,其性直行內降,下氣疾速。
王晉三說:生鐵落氣寒味辛,它的藥性直行內降,降氣迅速。
使用鐵錘打出的鐵花,希望能夠外走經絡,在木火之中開解鬱結。
原文
借金以平木,質重以墜陽,故治肝陽上升之怒狂立效。經云:奪其食則已。
借金屬之氣以平抑肝木,質地重以墜降陽氣,所以治療肝陽上升的怒狂立見效。經書說:奪去他的食物就會停止。
原文
導赤散(仲陽)主心熱移腸,口糜,舌碎,莖痛,溲黃赤。
導赤散(錢仲陽方)主治心熱移於小腸,口瘡,舌碎,陰莖疼痛,小便黃赤。
原文
生甘草梢(一錢) 木通(二錢) 生地黃(三錢) 淡竹葉(一錢五分)水煎服。
生甘草梢一錢,木通二錢,生地黃三錢,淡竹葉一錢五分,用水煎煮服用。
原文
錢鬥保曰:赤色屬心。導赤者,導心經之熱從小腸而出也。
錢鬥保說:赤色屬於心。導赤,就是引導心經的熱從小腸排出。
原文
然心移熱於小腸,故不用黃連直瀉,而用生地滋腎涼心。
但是心移熱於小腸,所以不用黃連直接瀉心,而用生地滋養腎水、涼心。
原文
木通苦通火府,竹葉通利小腸,甘草梢瀉最下之熱,導心經之熱也。利水而不傷陰,瀉火而不伐胃,所以為妙。當歸龍薈丸(守真)
木通味苦通利火府,竹葉通利小腸,甘草梢瀉最下部的熱,引導心經的熱。利水而不傷陰,瀉火而不傷胃,所以是妙方。當歸龍薈丸(劉守真方)
原文
主肝經實火,暴厥,癇痙,脅痛,驚悸,便閉,淋癃,陰囊腫脹,耳聾,頭痛,痛經色紫。
主治肝經實火,暴厥,癲癇抽搐,脅痛,驚悸,便秘,小便不通,陰囊腫脹,耳聾,頭痛,痛經血色紫暗。
原文
當歸 黃連 黃芩 龍膽 梔子 黃蘗(各一兩) 蘆薈 麝香 青黛 大黃(各五錢) 木香(二錢五分)為末,神麯糊丸。
當歸、黃連、黃芩、龍膽草、梔子、黃柏(各一兩),蘆薈、麝香、青黛、大黃(各五錢),木香(二錢五分),研為細末,用神麯糊做成丸藥。
原文
汪訒庵曰:木為生火之本。肝火盛,則諸經之火併起。故以黛薈龍膽,直折其火,先平其甚者。諸火無不漸平,當歸滋養血液,以制陽光。四黃、梔子,使三焦之火悉從二便而出。木、麝泄氣開竅,靈通周至,則火自泄矣。然非實火,不可輕投。
汪訒庵說:木是生火的根本。肝火旺盛,則各經的火都隨之而起。所以用青黛、蘆薈、龍膽草,直接清瀉肝火,先平息最嚴重的。其他各經的火沒有不逐漸平息的,當歸滋養血液,以制約陽亢。四黃、梔子,使三焦的火都從二便排出。木香、麝香泄氣開竅,靈通周全,則火自然泄除。但如果不是實火,不可輕易使用。
原文
普濟消毒飲(明之)主風火熱毒上蒙清竅,頭面腫赤痛。
普濟消毒飲(李東垣方)主治風火熱毒上蒙清竅,頭面腫脹紅赤疼痛。
原文
鼠黏子(碎) 生殭蠶(各三錢) 板藍根 羚羊角 金銀花 馬勃 元參(各二錢) 菊花(二錢五分) 茶(一錢) 甘草 薄荷(各八分)為末。一半湯調頻服,一半蜜丸噙化。
鼠黏子(打碎)、生殭蠶(各三錢),板藍根、羚羊角、金銀花、馬勃、元參(各二錢),菊花(二錢五分),茶(一錢),甘草、薄荷(各八分)。研為細末。一半用湯調和頻頻服用,一半用蜜製成丸藥含化。
原文
吳鞠通曰:東垣謂邪熱客於心肺之間,上攻頭目,乃為腫痛,特製此方以治之。此方之妙,在馬勃、殭蠶。馬勃出於汙穢之地,至大不腐。
吳鞠通說:東垣認為邪熱客於心肺之間,上攻頭目,於是發生腫痛,特意製定此方來治療。此方的妙處,在於馬勃、殭蠶。馬勃生長於汙穢的地方,最大而不腐爛。
原文
蠶亦僵而不腐,故能化穢毒而使還清,以其得清氣獨全也。
殭蠶也是僵而不腐,所以能化解穢毒而使恢復清淨,因為它獨得清氣。
原文
元、藍、甘、菊,清熱敗毒,利肺氣,制邪火。羚羊熄風平肝,避瘟疫。牛、薄、銀、茶宣泄風毒,使從表出。
元參、板藍根、甘草、菊花,清熱敗毒,利肺氣,制邪火。羚羊角熄風平肝,避除瘟疫。牛蒡子、薄荷、金銀花、茶宣洩風毒,使從表排出。
原文
大抵此方皆以輕藥直走上焦,肅肺泄風,清熱消毒。噙化頻服,所謂在上不厭頻也。若不應者,宜五利大黃湯。何人飲(《景岳》)
總之大抵此方都是用輕清的藥物直走上焦,肅肺泄風,清熱消毒。含化頻服,所謂在上部不嫌頻繁。如果無效,應該用五利大黃湯。何人飲(出自《景岳全書》)
主治瘧疾日久元氣虧損,心腎不交,失眠,盜汗,夜間發熱。
何首烏(搗碎,四錢),人參(一錢五分),用水煎煮服用。
原文
錢韻之曰:久瘧元虛,邪伏不出,必用人參以托邪外泄,扶養元氣,與露姜飲為對待。
錢韻之說:久瘧元氣虛弱,邪氣伏藏不出,必須用人參以托邪外泄,扶養元氣,與露姜飲相對應。
原文
久瘧元津兩虧,腎液不潮,或暑入榮分,陰液被爍,心腎不交者,宜此方。人參以生津液,首烏調和氣血,外散客邪。邪退元振,病安從來?然交藤,首烏苗也。
久瘧元氣津液兩虧,腎液不能上潮,或者暑邪侵入營分,陰液被耗,心腎不交的,適合此方。人參用來生津液,何首烏調和氣血,向外散解客邪。邪氣退去元氣振復,疾病從何而來?但是交藤,是何首烏的苗。
原文
治不寐,交陰陽者,宜用交藤為妙;如液干便澀,首烏為宜。
治療失眠,交通陰陽的,宜用交藤為妙;如果津液乾枯大便澀滯,何首烏為宜。
原文
香連丸(《局方》)主濕熱內阻,食滯中宮,下利赤白後重。
香連丸(出自《局方》)主治濕熱內阻,食滯中焦,下痢赤白裡急後重。
原文
葉天士曰:夏秋利疾,固是濕熱積滯。古人稱曰:滯下謂滯在氣,滯在血,不獨食滯一因也。
葉天士說:夏秋的痢疾,固然是濕熱積滯。古人稱之為滯下,意思是有滯在氣分,有滯在血分,不僅是食滯一種原因。
原文
木香調氣導滯,黃連清化濕熱,二物相須,夏秋下利初起第一神方。歸脾湯(《局方》)
木香調氣導滯,黃連清化濕熱,兩藥相須為用,是夏秋下利初起的第一神方。歸脾湯(出自《局方》)
原文
思慮傷脾,驚悸健忘,不寐盜汗,心脾作痛,月經不調,面唇無色,失血過多,膚黃肢軟。
思慮過度損傷脾臟,驚悸健忘,失眠盜汗,心脾疼痛,月經不調,面色唇色蒼白無華,失血過多,皮膚發黃四肢軟弱。
原文
黃耆(炙) 人參 白朮(各二錢) 當歸(一錢五分) 茯苓 棗仁(各三錢) 木香(五分) 遠志(一錢,去心) 炙甘草(七分) 龍眼肉(四錢)水煎服。
炙黃耆、人參、白朮(各二錢),當歸(一錢五分),茯苓、棗仁(各三錢),木香(五分),遠志(一錢,去心),炙甘草(七分),龍眼肉(四錢),用水煎煮服用。
原文
羅東逸曰:夫心藏神,其用為思;脾藏智,其出為意。見神智思意,火土合德者也。故脾陽苟不運,心腎必不交。
羅東逸說:心藏神,它的作用是思;脾藏智,它的外在表現是意。可見神智思意,是火土合德。所以如果脾陽不運,心腎必定不交。
原文
彼黃婆者,若不為之媒合,而心陰何所賴以養?此取坎填離者,所以必歸之脾也。
那黃婆(脾胃),如果不為之媒合,那麼心陰依靠什麼來滋養?這就是取坎填離的道理,所以必須歸之於脾。
原文
其藥一滋心陰,一養脾陽,取乎健者,以壯子益母。
其藥物一方面滋養心陰,一方面補養脾陽,取用健脾的藥物,以壯子益母。
原文
然恐脾郁之久,思意不通,故少取木香,以開氣醒脾,使能速通脾氣,以上行於心。脾之所歸,正在斯耳。
但是擔心脾鬱結日久,思意不通,所以少取木香,來開氣醒脾,使能迅速通暢脾氣,以上行於心。脾之所歸,正是在此。
原文
徐靈胎曰:補脾有二法,一補心以生脾血,一補腎以壯脾氣。
徐靈胎說:補脾有兩種方法,一種是補心以生脾血,一種是補腎以壯脾氣。
原文
此乃心脾同治法,補後天以生心,即所以調經,又為血虛不復之聖方。
這是心脾同治的方法,補後天(脾胃)以生心血,也就是用來調經,又是血虛不能恢復的聖方。
原文
射影散(椿田)主沙蜮吐利,肢麻而冷,目陷脈伏。
射影散(椿田方)主治沙蜮病,嘔吐下痢,四肢麻木而冷,目陷脈伏。
原文
衛矛 雷丸 龍齒 中黃(各三錢) 射干(一錢五分) 肉桂 附子 炮姜 琥珀(各五分)為末,黃土湯調服。
衛矛、雷丸、龍齒、中黃(各三錢),射干(一錢五分),肉桂、附子、炮薑、琥珀(各五分),研為細末,用黃土湯調服。
原文
沙蜮一證,非六氣,非七情,是射工之所傷。其物也,如蟲如鬼,不能捕捉。其傷人也,含沙射影。
沙蜮這個病證,不是六淫,不是七情,是射工所傷。這種東西,像蟲又像鬼,不能捕捉。它傷人的方式,是含沙射影。
原文
人影被射,即吐利交作,須臾不救,病名沙蜮。自古迄今,療治之方,惟此而已。
人影被射中,就嘔吐下痢交作,片刻之間無法救治。此病名為沙蜮。從古至今,治療的方劑,只有這個而已。
原文
治之之法,因其蟲也,用雷丸以殺之;因其鬼也,用衛矛以殺之;因其毒也,用射黃以解之;因其陰邪也,用龍虎以鎮之;因其傷陽也,用桂附乾薑以挽之。面面周到,可謂神妙。他如玉樞洗毒,俱可參入。若傳屍冷勞,亦可假用。
治療的方法,因為它是蟲,用雷丸來殺蟲;因為它是鬼,用衛矛來殺鬼;因為它有毒,用射黃來解毒;因為它是陰邪,用龍虎來鎮納;因為它傷陽,用桂附乾薑來挽回。面面周到,可謂神妙。其他如玉樞洗毒都可以加入。若傳屍冷勞,也可借用。
原文
但用此方,必須細審,如舌白滑,脈伏,而家家如是,然即疫證也。若有一毫熱象,忌服,宜用定亂等法為穩。
但使用此方,必須仔細審查,如果舌白滑,脈伏,而且家家戶戶都是這樣,那就是疫證。若有一毫熱象,忌服,宜用定亂等法較為穩妥。
半夏茯苓天麻湯(李東垣方)主治風痰頭痛,眩暈嘔吐。
原文
半夏(薑汁製) 天麻(各一錢五分) 茯苓(三錢)水煎服。
半夏(薑汁製)、天麻(各一錢五分),茯苓(三錢),用水煎煮服用。
葉天士說:治痰必須健運中焦,熄風可以緩解眩暈,此方就是配伍如此。
原文
汪訒庵曰:痰飲非苓半不能除,內暈非天麻不能定,且三味並皆益氣健脾也。香薷飲(《局方》)
汪訒庵說:痰飲非茯苓、半夏不能去除,眩暈非天麻不能平定,而且三味藥都能益氣健脾。香薷飲(出自《局方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。