醫方絜度

8
原文
古醫方得人乃傳,非人勿言,故自漢以前皆稱禁方。
白話
古代的醫方,遇到合適的人才傳授,不是合適的人就不說,所以從漢代以前都稱為禁方。
原文
至後漢張仲景,具濟世之才,憫死亡之苦,乃勤求古訓,博採眾方,特著《傷寒雜病論》合十六卷,條分縷析,審證處方,俾業醫者潛心考究,可以見病知源,宛如指南有針,皆可執此以治病,庶不致茫無頭緒也。良醫與良相同功,信非虛語。
白話
到了後漢張仲景,具備濟世的才能,憐憫死亡的痛苦,於是勤懇地探求古代訓誡,廣泛採集眾多方劑,特別著作了《傷寒雜病論》共十六卷,條理分明,詳細分析,審查證候,開立處方,使得從事醫術的人能夠潛心研究考究,可以見到疾病就知道根源,宛如指南針一樣,都可以憑藉這本書來治病,希望不會茫無頭緒。良醫與良相功勞相同,確實不是虛假的話。
原文
自後名醫輩出,一人必有一證之專門,亦必有良方之傳述。
白話
從此以後名醫輩出,每個人一定有某一種證候的專門研究,也一定有良方的傳述。
原文
先兄勤民秉性聰穎,細承庭訓,不僅醫道,即天文、地理、奇遁等書,無不洞悉原由。與儒人談古論今,互相辯論,均皆折服。
白話
先兄勤民秉性聰穎,細心秉承庭訓,不僅醫道,就是天文、地理、奇門遁甲等書,無不洞悉原由。與讀書人談古論今,互相辯論,都能讓他們折服。
原文
此書乃君採擇後賢方義,匯成一書,名曰:《醫方絜度》,卷分三帙,方共二百六十有餘首。
白話
這本書是他採擇後代賢人的方義,彙集成一本書,名叫《醫方絜度》,卷分三帙,方劑共二百六十多首。
原文
逐方註釋,間附以親手試驗之作,惟仲景經方概不採入。
白話
逐方注釋,有時附上親手試驗的作品,只有張仲景的經方一概不採入。
原文
雖非仲景之翼方,隱然有繼述聖賢之意,抑其一片濟世之慈心,亦可以同垂不朽,洵醫家之寶筏也。
白話
雖然不是仲景的輔翼方劑,隱然有繼承闡述聖賢的意思,而且他的一片濟世慈心,也可以一同垂留不朽,確實是醫家的寶筏啊。
原文
上敘一首,原以另紙草稿夾於冊內,茲移錄卷首。一二筆誤之字,亦已改正。作此序者乃著者之弟錢緩之也。
白話
以上敘文一首,原本是用另外的紙張草稿夾在書冊內,現在移錄到卷首。一兩個筆誤的字,也已改正。作這篇序的人乃是作者之弟錢緩之。