醫通祖方

三十、五苓散

三十、五苓散

三十、五苓散17
原文
五苓散(《玉函》)治傷寒表裡未解,渴而小便不利。
白話
五苓散(《玉函》)治療傷寒表證裡證尚未解除,口渴而小便不暢通的症狀。
原文
白朮(生) 茯苓 豬苓(各一二錢) 澤瀉(三錢) 桂(一錢)
白話
白朮(生用)、茯苓、豬苓(各一至二錢)、澤瀉(三錢)、桂枝(一錢)。
原文
上五味為散,白飲和服方寸匕,日三服,或生料煎服,溫覆取微似汗。
白話
以上五味藥製成散劑,用白開水調和服用方寸匕大小的量,每日服用三次,或者用生藥材煎煮服用,覆蓋保溫使身體微微出汗。
原文
按:五苓散本治太陽經邪犯本,渴而小便不利,飲水即吐之水逆,故用二苓、澤、術利水生津,又需桂以蒸動其津,則渴者自不渴矣。
白話
按語:五苓散本來是治療太陽經的邪氣侵犯本腑,出現口渴、小便不暢通、喝水隨即嘔吐的水逆症狀,所以用茯苓、豬苓、澤瀉、白朮來利水生津,又需要用桂枝來蒸動其津液,這樣口渴的人自然就不渴了。
原文
後人不達此義,每用五苓治陰虛泉竭之證,重涸其水,發熱、發渴勢必轉劇,豈方之咎歟?
白話
後世的人不通曉這個道理,常常用五苓散治療陰虛津液枯竭的證候,反而更加損耗其津液,發熱、口渴的症狀必然會加劇,這哪裡是方劑本身的過錯呢?
原文
況有去桂而用四苓者,曷知此方全賴桂之辛溫,則術不至壅滿。用方者常須識此,無愧聖賢一脈。豬苓湯(《玉函》)
白話
何況還有去掉桂枝只用四苓的情況,怎麼能知道這個方劑完全依靠桂枝的辛溫特性,才能防止白朮造成氣機壅塞。用方的人應當常常記住這一點,才不愧於聖賢的傳承。豬苓湯(《玉函》)
原文
治渴欲飲水,小便不利,及少陰病下利,咳而嘔渴,心煩不得眠。
白話
治療口渴想喝水,小便不暢通,以及少陰病腹瀉,咳嗽、嘔吐、口渴,心煩不能入睡。
原文
五苓散去朮、桂,加滑石、阿膠等分,水煎去滓,溫服,日三。
白話
五苓散去白朮、桂枝,加入等量的滑石、阿膠,用水煎煮後去掉藥渣,溫熱服用,每日三次。
原文
按:此太陽少陰藥也。五苓散用術以導水滋干,即兼桂之辛溫以蒸動其津氣;此用滑石之清熱利水,即兼阿膠之甘潤以保護其血液。汗乃血之液,故汗出多而渴者禁用。豬苓散(《金匱》)治嘔吐思水。
白話
按語:這是太陽少陰的藥。五苓散用白朮來引導水液、滋潤乾燥,就兼用桂枝的辛溫來蒸動其津氣;這裡用滑石來清熱利水,就兼用阿膠的甘潤來保護其血液。汗是血的津液,所以出汗多而口渴的人應當禁用。豬苓散(《金匱》)治療嘔吐、想要喝水。
原文
五苓散去澤瀉、桂,為散,飲服方寸匕,日三服。澤瀉湯(《金匱》)治支飲眩暈。五苓散去豬苓、茯苓、桂。
白話
五苓散去澤瀉、桂枝,製成散劑,用開水調服方寸匕大小的量,每日三次。澤瀉湯(《金匱》)治療支飲眩暈。五苓散去豬苓、茯苓、桂枝。
原文
茯苓澤瀉湯(《金匱》)治胃反,吐而渴欲飲水。
白話
茯苓澤瀉湯(《金匱》)治療胃反,嘔吐而且口渴想喝水。
原文
五苓散去豬苓,加甘草、生薑(《家秘》加蘆根。)茯苓戎鹽湯(《金匱》)治胞中精枯血滯,小便不利。
白話
五苓散去豬苓,加入甘草、生薑(《家秘》加蘆根。)茯苓戎鹽湯(《金匱》)治療胞宮中精血枯竭、血液停滯,小便不暢通。
原文
五苓散去豬苓、澤瀉、桂,加戎鹽(即青鹽。)桂苓丸
白話
五苓散去豬苓、澤瀉、桂枝,加入戎鹽(即青鹽。)稱為桂苓丸。
原文
治腎氣上逆,水泛為痰,逆沖膈上,及冒暑煩渴,飲水過多,腹脹,小便不利。
白話
治療腎氣向上逆行,水液泛濫化為痰,逆氣上衝胸膈,以及傷暑引起的煩躁口渴,飲水過多導致的腹脹,小便不暢通。
原文
五苓散去豬苓、澤瀉、白朮,用桂一兩、茯苓二兩,蜜丸,沸湯下二錢,日三服(作湯名桂苓飲。)桂苓甘露飲治溫熱病,小便不通,煩渴引飲。五苓散加真寒水石、石膏、滑石。
白話
五苓散去豬苓、澤瀉、白朮,用桂枝一兩、茯苓二兩,製成蜜丸,用沸湯送服二錢,每日三次(改作湯劑叫桂苓飲。)桂苓甘露飲治療溫熱病,小便不通,煩躁口渴大量飲水。在五苓散中加入真正的寒水石、石膏、滑石。
原文
四苓散治小便赤澀脹痛,及溫熱時行,煩渴。五苓散去桂。
白話
四苓散治療小便顏色發紅、澀滯、脹痛,以及溫熱疫病,煩躁口渴。五苓散去桂枝。
原文
茵陳五苓散(《金匱》)治黃疸,小便不利。五苓散加茵陳蒿。春澤湯治氣虛傷濕,小便不利。五苓散加人參。葶藶木香散治陽水腹脹,大小便秘。五苓散加葶藶、木香、木通、滑石、甘草。
白話
茵陳五苓散(《金匱》)治療黃疸,小便不暢通。五苓散加茵陳蒿。春澤湯治療氣虛濕邪所傷,小便不暢通。五苓散加人參。葶藶木香散治療陽水腹脹,大小便不通暢。五苓散加葶藶子、木香、木通、滑石、甘草。