醫通祖方

一、桂枝湯

一、桂枝湯

一、桂枝湯67
原文
桂枝湯(《玉函》)治風傷衛氣,脈浮緩,發熱,自汗,營衛不和。
白話
桂枝湯(出自《玉函》)治療風邪侵襲衛氣,出現脈象浮緩、發熱、自發性出汗、營氣與衛氣不協調的病症。
原文
桂枝(三錢) 白芍(二錢) 甘草(炙,二錢) 生薑(五片) 大棗(掰,四枚)
白話
桂枝三錢、白芍二錢、炙甘草二錢、生薑五片、掰開的大棗四枚。
原文
上五味水煎溫服,啜熱稀粥一盞,以助藥力,覆暖取微汗,效。不汗,少頃再服。
白話
將以上五種藥材用水煎煮後溫服,喝一杯熱稀粥來幫助藥力發揮,蓋好衣被保暖以取得微汗,即可見效。若不出汗,稍等一會兒再服一次。
原文
小建中湯(《玉函》)治風木乘脾,寒熱腹痛。桂枝湯倍芍藥,加膠飴三錢。
白話
小建中湯(出自《玉函》)治療風木之邪侵犯脾臟,導致的惡寒發熱、腹部疼痛。將桂枝湯中的芍藥加倍,再加入膠飴三錢。
原文
黃耆建中湯(《金匱》)治虛勞,感寒發熱,自汗。
白話
黃耆建中湯(出自《金匱》)治療虛勞體弱,感受寒邪而發熱、自發性出汗。
原文
桂枝湯加黃耆錢半,膠飴一合。《千金》多人參二錢。
白話
在桂枝湯中加入黃耆一錢半、膠飴一合。《千金方》中再加入人參二錢。
原文
桂枝湯和營表藥,倍芍藥,加膠飴,便能建立中氣。
白話
桂枝湯本是調和營衛、解表的藥物,將芍藥加倍,再加入膠飴,就能夠建立中焦之氣。
原文
以芍藥之酸斂護營血,膠飴之甘培養中土,更加黃耆以實衛氣,營衛臟腑俱和而受益多矣。
白話
利用芍藥的酸味收斂來保護營血,膠飴的甘味來培養脾胃中土,再加上黃耆來充實衛氣,使營衛與臟腑都能調和,獲益就更多了。
原文
《千金》於小建中方加入當歸,名曰內補建中,其調和中外之力可知。
白話
《千金方》在小建中湯的方子裡加入當歸,命名為內補建中湯,它調和內外的功效由此可知。
原文
陽旦湯(《千金》)治冬溫脈浮,發熱,項強,頭痛。桂枝湯加黃芩錢半。
白話
陽旦湯(出自《千金方》)治療冬溫病,脈象浮,發熱,頸項僵硬,頭痛。在桂枝湯中加入黃芩一錢半。
原文
陰旦湯(《千金》)治冬溫內寒外熱,肢節疼痛,中挾寒食。桂枝湯加黃芩錢半,乾薑五分。
白話
陰旦湯(出自《千金方》)治療冬溫病,體內有寒而體表發熱,四肢關節疼痛,並且夾雜寒食積滯。在桂枝湯中加入黃芩一錢半、乾薑五分。
原文
陰霾四塞,非平旦之氣無以開啟陽和。桂枝湯原名陽旦,開啟陽邪之藥也,《千金》於中加入黃芩之苦寒,性輕以治冬溫在表之邪熱,仍以陽旦稱之。
白話
陰濁之氣四處阻塞,若不是清晨的生髮之氣,就無法開啟陽和之機。桂枝湯原名為陽旦,是開解陽邪的藥物,《千金方》在方中加入苦寒的黃芩,藥性輕清以治療冬溫病在表的邪熱,仍然稱它為陽旦湯。
原文
若兼挾寒食,再加乾薑之辛溫散結,以治中土之停滯,遂因之曰陰旦,與經絡之陰陽風馬牛不相涉也。獨活湯(《千金》)
白話
如果同時夾雜寒食,就再加入辛溫的乾薑來散結,以治療中焦脾胃的停滯,於是稱它為陰旦湯,這與經絡的陰陽是完全不相干的事。獨活湯(出自《千金方》)
原文
治風懿,奄忽不知人,咽中閉塞不能言,四肢不收,手足嚲曳。
白話
治療風懿病,突然昏迷不省人事,咽喉閉塞不能說話,四肢鬆軟不收,手腳無力下垂鬆弛。
原文
桂枝湯桂枝易桂心,去大棗,加獨活、栝蔞根、生葛發其汗。
白話
將桂枝湯中的桂枝換成桂心,去掉大棗,加入獨活、栝蔞根、生葛根來發汗。
原文
不得汗,去獨活、栝蔞根、生薑,加防己、防風、麻黃。喑?不語,並皆治之。
白話
如果不出汗,就去掉獨活、栝蔞根、生薑,加入防己、防風、麻黃。對於失音不能說話的情況,都能治療。
原文
當歸四逆湯(《玉函》)治陽邪入犯厥陰,四肢厥逆。
白話
當歸四逆湯(出自《玉函》)治療陽熱之邪侵入厥陰經,導致四肢厥冷逆亂。
原文
桂枝湯去生薑,加當歸三錢,細辛、通草各一錢。
白話
桂枝湯去掉生薑,加入當歸三錢,細辛、通草各一錢。
原文
邪犯厥陰之界,有入無出,雖有熱邪,勢必從陰而為厥逆。
白話
邪氣侵犯厥陰經的範圍,只進入而無法排出,即使有熱邪,也必定會順從陰性而導致厥逆。
原文
故厥陰篇中有厥深熱深之例,以振發傳經之變端。病邪至此最為緊迫。醫者苟無成識於胸中,臨病將何措指?
白話
所以《傷寒論》厥陰篇中有「厥深熱亦深」的規則,用以闡明病邪傳經的變化。病邪發展到這個階段最為緊迫。醫生如果心中沒有成熟的見解,面對病情將如何應對?
原文
南陽先師乃毫不以厥逆為意,仍取太陽例中桂枝湯方,加入當歸協濟芍藥以護厥陰之營,細辛引領桂枝以為厥陰嚮導,通草通利膀胱以疏厥陰出路,與桂枝平分力量,為分解之捷徑。
白話
醫聖張仲景卻完全不把厥逆放在心上,仍然選用太陽病篇中的桂枝湯方,加入當歸來協助芍藥以保護厥陰的營血,用細辛引領桂枝作為進入厥陰的向導,以通草通利膀胱來疏通厥陰的出路,與桂枝平均分攤藥力,作為分解病邪的捷徑。
原文
雖厥陰與太陽兩經接壤,邪入陰,斷無復傳陽經之理,先輩六經例有不罷再傳之說,大可噴飯。
白話
雖然厥陰與太陽兩經互相鄰接,但邪氣進入陰經,絕對沒有再傳回陽經的道理,前輩所說六經病證有不罷再傳的說法,實在令人噴飯。
原文
而桂枝方中獨去生薑者,恐辛辣性暴,不待氣味入陰,便從太陽開發,轉虛其衛,再有何力以振驅邪之任歟?
白話
而桂枝湯方中唯獨去掉生薑,是因為怕生薑辛辣、藥性猛烈,不等藥氣藥味進入陰經,就從太陽經開發發散,反而使衛氣虛弱,哪裡還有力量承擔驅除邪氣的重任呢?
原文
由是廣推大小青龍、大小柴胡和解營衛兩歧,表裡交界之邪必用薑棗為一定之法。
白話
由此廣泛推論,大青龍湯、小青龍湯、大柴胡湯、小柴胡湯等和解營衛、分離表裡交界之邪的方劑,必定使用生薑、大棗,這是一定的法則。
原文
若麻黃湯則專主寒傷營證,便與生薑無預,逮至三陰等治,從無一方泛用生薑者。
白話
至於麻黃湯則專門主治寒邪傷及營分的病證,就與生薑沒有關係;到了治療三陰病等方劑,從來沒有一個方子隨意使用生薑的。
原文
生薑為手頭常用之物,尚爾若此之慎,況有不察厥深熱深之旨,一見四肢厥冷,漫投姜附、四逆,於此能無慼慼乎?內補當歸建中湯(《千金》)
白話
生薑是隨手常用的藥物,尚且如此謹慎,更何況那些不明白「厥深熱深」宗旨的人,一見到四肢厥冷就胡亂投用乾薑、附子、四逆湯,對此能不感到憂心嗎?內補當歸建中湯(出自《千金方》)
原文
治產後血虛,虛羸不足,腹中刺痛,少腹中急,或感寒發熱。
白話
治療產後血虛,身體虛弱消瘦不足,腹中刺痛,小腹拘急,或者感受寒邪而發熱。
原文
桂枝湯桂枝易肉桂,加當歸二錢,膠飴六錢。
白話
將桂枝湯中的桂枝換成肉桂,加入當歸二錢、膠飴六錢。
原文
崩傷內衄不止,加地黃六錢,阿膠三錢。產後一月服四五劑,令人強壯。
白話
如果發生崩漏或體內出血不止,加入地黃六錢、阿膠三錢。產後一個月內服用四、五劑,可以使人強壯。
原文
桂枝龍骨牡蠣湯(《玉函》)治虛勞夢泄,惡寒發熱。桂枝湯加龍骨(?)、牡蠣(熬)各錢半。
白話
桂枝龍骨牡蠣湯(出自《玉函》)治療虛勞病出現夢遺、怕冷發熱。在桂枝湯中加入?龍骨、熬牡蠣各一錢半。
原文
桂枝大黃湯(《玉函》)治太陰中風誤下,引邪入內,腹滿痛。桂枝湯加大黃一錢。
白話
桂枝大黃湯(出自《玉函》)治療太陰中風證,誤用下法導致邪氣內陷,腹部脹滿疼痛。在桂枝湯中加入大黃一錢。
原文
桂枝湯,表藥也,以其誤下引邪內賊,而腹滿痛,渾是表邪在內不解之故,故仍用桂枝湯,略加大黃因勢利導,病既變,則藥亦不得不隨之而變也。
白話
桂枝湯是解表藥,因為誤用下法引邪內陷而導致腹部脹滿疼痛,這完全是表邪在內未能解除的緣故,所以仍然使用桂枝湯,稍微加大黃來順勢疏導。病情已經改變,用藥也就不得不隨之改變。
原文
桂枝葛根湯(《玉函》)治太陽經柔痙,自汗,脈浮。桂枝湯加葛根二錢。
白話
桂枝葛根湯(出自《玉函》)治療太陽經的柔痙病,出現自汗、脈浮。在桂枝湯中加入葛根二錢。
原文
栝蔞桂枝湯(《金匱》)治痙,太陽證備,身體強????然,脈沉遲。桂枝湯加栝蔞根二錢。
白話
栝蔞桂枝湯(出自《金匱》)治療痙病,太陽病證候齊全,身體強直僵硬,脈象沉遲。在桂枝湯中加入栝蔞根二錢。
原文
桂枝加附子湯(《玉函》)治亡陽漏風,肢體屈伸不和。桂枝湯加熟附子一錢。桂枝加黃耆湯(《金匱》)
白話
桂枝加附子湯(出自《玉函》)治療陽氣外亡、汗出如漏而惡風,肢體屈伸不利。在桂枝湯中加入熟附子一錢。桂枝加黃耆湯(出自《金匱》)
原文
治黃汗,發熱,經冷,腰以上汗出,下無汗。桂枝湯加黃耆二錢。
白話
治療黃汗病,發熱,身體寒冷,腰部以上出汗,腰部以下無汗。在桂枝湯中加入黃耆二錢。
原文
耆芍桂酒湯(《金匱》)治汗如柏汁,肢體腫,發熱,汗出而渴。
白話
耆芍桂酒湯(出自《金匱》)治療汗液像柏汁一樣黃,肢體浮腫,發熱,出汗並且口渴。
原文
桂枝湯去甘草、薑、棗,加黃耆五錢,苦酒和水煎。
白話
桂枝湯去掉甘草、生薑、大棗,加入黃耆五錢,用醋和水一起煎煮。
原文
黃耆桂枝五物湯(《金匱》)治血痹,身體不仁,如風狀。
白話
黃耆桂枝五物湯(出自《金匱》)治療血痹病,身體感覺麻木不仁,像中風的樣子。
原文
桂枝湯去甘草,加黃耆等分。《千金》桂枝易桂心,加人參,名黃耆湯。
白話
桂枝湯去掉甘草,加入等分的黃耆。《千金方》將桂枝換成桂心,再加入人參,稱為黃耆湯。
原文
茯苓甘草湯(《玉函》)治風邪入犯膀胱氣分,小便不利。桂枝湯去芍藥、大棗,加茯苓二錢。
白話
茯苓甘草湯(出自《玉函》)治療風邪侵入膀胱的氣分,導致小便不暢。桂枝湯去掉芍藥、大棗,加入茯苓二錢。
原文
苓桂朮甘湯(《玉函》)治心下有支飲,胸腹支滿,目眩。
白話
苓桂朮甘湯(出自《玉函》)治療心下有支飲,胸腹部脹滿支撐,頭暈眼花。
原文
桂枝湯去芍藥、薑、棗,加茯苓二錢,白朮一錢。
白話
桂枝湯去掉芍藥、生薑、大棗,加入茯苓二錢、白朮一錢。
原文
此僅用桂枝湯之半,以流動中外之支滿;兼四君子之半,以運行在裡之痰氣也。
白話
這方只用了桂枝湯的一半,來疏通內外之氣的脹滿;同時兼用四君子湯的一半,來運行體內在裡的痰氣。
原文
桂枝去芍藥加皂莢湯(《金匱》)治肺癰吐涎沫初起,有表邪者。
白話
桂枝去芍藥加皂莢湯(出自《金匱》)治療肺癰病初起,吐涎沫,並且伴有表邪的。
原文
桂枝湯去芍藥,加皂莢一枚(去皮、核,酥炙)。
白話
桂枝湯去掉芍藥,加入一枚皂莢(去除皮和種子,用酥炙過)。
原文
桂枝去芍藥加麻黃附子細辛湯(《金匱》)治氣分,心下如盤。
白話
桂枝去芍藥加麻黃附子細辛湯(出自《金匱》)治療氣分病,感覺心下痞硬像盤子一樣。
原文
桂枝湯去芍藥,加麻黃、附子各一錢,細辛半錢。
白話
桂枝湯去掉芍藥,加入麻黃、附子各一錢,細辛半錢。
原文
病在氣分,非麻桂不能分解;病氣盤錯,非辛附不能破結。去芍藥者,惡其酸收也。
白話
病在氣分,不用麻黃、桂枝就不能分解;病氣盤結交錯,不用辛熱的附子就不能破除結滯。去掉芍藥,是因為嫌棄它的酸味收斂。
原文
小青龍湯(《玉函》)治溢飲,喘咳,自利,發熱。當發其汗。
白話
小青龍湯(出自《玉函》)治療溢飲病,出現氣喘、咳嗽、自發性腹瀉、發熱。應當發汗。
原文
桂枝湯去薑、棗,加麻黃三錢,半夏二錢,炮薑、細辛、五味子各半錢。
白話
桂枝湯去掉生薑、大棗,加入麻黃三錢、半夏二錢、炮薑、細辛、五味子各半錢。
原文
小青龍加石膏湯(《金匱》)治喘咳上氣,煩躁,心下有水氣。小青龍湯加石膏雞子大一枚(碎)。
白話
小青龍加石膏湯(出自《金匱》)治療氣喘、咳嗽、氣逆,心煩躁動,心下有水氣。在小青龍湯中加入雞蛋大一枚的石膏(打碎)。
原文
桂枝麻黃各半湯(《玉函》)治太陽證,脈微,惡寒。桂枝湯加麻黃、杏仁。
白話
桂枝麻黃各半湯(出自《玉函》)治療太陽病證,脈象微弱,怕冷。在桂枝湯中加入麻黃、杏仁。
原文
桂枝二越婢一湯(《玉函》)治營衛俱傷,風多寒少而煩滿。
白話
桂枝二越婢一湯(出自《玉函》)治療營衛同時受損,風邪多而寒邪少,並且心煩胸悶。
原文
桂枝湯本方各二錢,加麻黃二錢、石膏三錢。
白話
桂枝湯原方每味藥各用二錢,再加入麻黃二錢、石膏三錢。
原文
桂枝芍藥知母湯(《金匱》)治肢節痛,腳腫如脫。
白話
桂枝芍藥知母湯(出自《金匱》)治療四肢關節疼痛,腳部腫脹好像要脫落一樣。
原文
桂枝湯去大棗,加麻黃二錢,白朮半兩,知母、防風各四錢,熟附子二錢。炙甘草湯(《玉函》)
白話
桂枝湯去掉大棗,加入麻黃二錢、白朮半兩、知母和防風各四錢、熟附子二錢。炙甘草湯(出自《玉函》)
原文
治傷寒脈結代,心動悸及肺痿唾多,心中溫溫液液,虛勞不足,汗出而悶。
白話
治療傷寒病出現脈象結代、心悸,以及肺痿病唾液增多,心中溫溫液液不舒,虛勞體弱不足,出汗而胸悶。
原文
桂枝湯去芍藥,倍甘草,加人參二錢、生地三錢、麥門冬二錢、麻子仁一錢、阿膠二錢。
白話
桂枝湯去掉芍藥,甘草用量加倍,再加入人參二錢、生地黃三錢、麥門冬二錢、麻子仁一錢、阿膠二錢。
原文
混是清潤調補藥中,但用桂枝一味以流動經脈之滯,麻仁一味以滋潤腸胃之結,而脈虛結代、心虛動悸,一切虛勞不足得以榮養,則脈虛自復,心悸自寧矣。
白話
整方都是清潤調補的藥物,只用桂枝這一味藥來疏通經脈的滯澀,麻子仁這一味藥來滋潤腸胃的燥結,從而使脈虛結代、心虛動悸、一切虛勞不足得到榮養,那麼虛脈自然恢復,心悸自然安寧了。
原文
芍藥甘草湯(《玉函》)治營血受傷,熱不止。桂枝湯去桂枝、薑、棗。
白話
芍藥甘草湯(出自《玉函》)治療營血受損,發熱不止。即桂枝湯去掉桂枝、生薑、大棗。
原文
芍藥甘草附子湯治發汗病不解,反惡寒及瘡家發汗成痙。
白話
芍藥甘草附子湯治療發汗後病仍未解,反而怕冷,以及瘡家發汗後導致痙病。
原文
桂枝湯去桂枝、薑、棗,加附子一錢(炮)。
白話
桂枝湯去掉桂枝、生薑、大棗,加入炮附子一錢。
原文
黃芩湯(《玉函》,一名黃芩芍藥湯)治伏氣發溫,太陽少陽合病,白利。桂枝湯去桂枝、生薑,加黃芩三錢。
白話
黃芩湯(出自《玉函》,又名黃芩芍藥湯)治療伏氣化熱而發為溫病,太陽與少陽合病,出現白色下利。桂枝湯去掉桂枝、生薑,加入黃芩三錢。
原文
黃芩加半夏湯(《玉函》)治伏氣發溫,內挾痰飲,痞滿,咳逆。桂枝湯去桂枝,加黃芩三錢,半夏二錢。
白話
黃芩加半夏湯(出自《玉函》)治療伏氣化熱而發為溫病,體內夾雜痰飲,出現痞塞脹滿、咳嗽氣逆。桂枝湯去掉桂枝,加入黃芩三錢、半夏二錢。
原文
黃芩湯本治春夏溫熱,熱自內發,故於桂枝湯中除去桂枝、生薑之辛溫,易以黃芩之苦燥,轉溫散為涼解,大匠運斤,妙用不可思議。後世藉以治下利身熱,亦不出此。
白話
黃芩湯本來是治療春夏溫熱病,熱邪從體內發出,所以在桂枝湯中去除辛溫的桂枝、生薑,換成苦燥的黃芩,將溫散法轉為涼解法,如同大匠運斧,妙用不可思議。後世用它來治療下利兼有身體發熱,也不超出這個範圍。
原文
其黃芩加半夏湯治自利而嘔與夏秋下利白沫,若合苻節,異病同治,總不出南陽之繩墨也。
白話
其中的黃芩加半夏湯治療自發性下利而嘔吐,以及夏秋季節下利白色泡沫,就像符節一樣吻合,不同的疾病用相同的方法治療,總不超出張仲景的法則範圍。