不知醫必要

卷四

治瘰癧列方

卷四/治瘰癧列方7
原文
夏枯草膏 和 治瘰癧無論已潰未潰,或日久成漏亦效。
白話
夏枯草膏,可以治療瘰癧,無論已經潰爛或尚未潰爛,甚至日久形成瘻管的也有效。
原文
用夏枯草一把,煎熬成膏。每服半酒杯,白湯開下,並將此膏塗之。瘰癧即消。
白話
用一把夏枯草,煎熬成膏狀。每次服用半酒杯,用白開水沖服,並將此膏塗抹在患處,瘰癧就會消除。
原文
此草能生血,乃治瘰癧之聖藥,但虛弱人不可單服,宜於補劑中加香附、川貝各一錢五分,遠志七分,煎好開膏服之。鯽魚散 和 治瘰癧。
白話
這種草能生血,是治療瘰癧的聖藥,但是虛弱的人不可以單獨服用,應該在補養的藥劑中加入香附、川貝各一錢五分,遠志七分,煎煮好後加入膏中服用。鯽魚散,可以用來治療瘰癧。
原文
用鯽魚一隻,約重四五兩,破開不見水,去腸雜,將肥皂核塞滿,外以紙包,再以泥包,放爐火中煨成炭,取出,碗蓋存性,研細末,每服一錢,白湯下,服至一兩,無有不愈。殭蠶散 溫 治項下瘰癧。白殭蠶(炒,一兩五錢)
白話
用一條鯽魚,約重四五兩,剖開不要沾到水,去除內臟,將肥皂核塞滿魚腹,外面用紙包好,再用泥包裹,放入爐火中煨燒成炭,取出,用碗蓋住以保留藥性,研磨成細末,每次服用一錢,用白開水送服,服用到一兩時,沒有不痊癒的。殭蠶散,藥性溫和,治療頸部以下的瘰癧。白殭蠶(炒過,一兩五錢)。
原文
研細末,每服五分,白湯下,日三服,十日愈。
白話
研磨成細末,每次服用五分,用白開水送服,每天服用三次,十天就會痊癒。
原文
白玉丹 專治瘰癧破爛,連及胸腋,臭穢難聞。雖數十年不愈,藥到病除,神效之極。
白話
白玉丹,專門治療瘰癧潰爛,蔓延到胸部及腋下,發出難聞的臭穢氣味。即使是數十年不癒的,藥到病除,效果非常神奇。
原文
新出窯石灰一大塊,放清水盤內化開,次早取其面上者,用真桐油調勻,先煎花椒與蔥,洗淨患處,以藥敷之,其效如神。
白話
取一塊剛出窯的石灰,放入清水盆中化開,第二天早上取表面的部分,用純正的桐油調勻,先用花椒和蔥煎水,洗淨患處,再將藥敷上,效果神奇。