不知醫必要

卷二

翻胃

卷二/翻胃5
原文
此症當辨新久及所致之由。或由酷飲無度,或由傷於酒濕,或由縱食生冷,敗其真陽。或由七情憂鬱,竭其中氣。無非內傷之甚,以致損傷胃氣而然。
白話
這個病症應當辨別是新病還是久病,以及引發的原因。有的是因為過度飲酒沒有節制,有的是因為被酒濕所傷,有的是因為放縱食用生冷食物,敗壞了體內的陽氣。有的是因為七情憂鬱,耗盡了中氣。這些無非都是嚴重的內傷,導致胃氣受損而造成的。
原文
治之者,新病可兼去滯解鬱,久病必須扶助正氣,健脾養脾胃為主。王太僕云:食入反出,是無火也。此誠一言而盡。然無火之由,而猶有上中下三焦之辨。寒在上焦,則多為噁心,或泛泛欲吐者。此胃脘之陽虛也。
白話
治療這個病,新病可以同時去除積滯、解除鬱結;久病則必須以扶助正氣、健脾養胃為主。王太僕說:「食物吃進去又吐出來,是因為沒有火。」這句話確實一語道盡。然而,沒有火的原因,還有上、中、下三焦的區別。寒氣在上焦,大多會出現噁心,或者時常想吐的感覺。這是胃脘部的陽氣虛弱。
原文
寒在中焦,則食入不化,食至中脘,或少頃,或半日復出者。此胃中之陽虛也。
白話
寒氣在中焦,就會吃進食物卻不消化,食物到了中脘,過一會兒,或者半天之後又吐出來。這是胃中的陽氣虛弱。
原文
若寒在下焦,則朝食暮吐,暮食朝吐,乃以食入幽門,丙火不能傳化,故久而復出,此命門之陽虛也。治之者,當求其本始效。嘔吐方內亦有,可通用。
白話
如果寒氣在下焦,就會早上吃的東西晚上吐,晚上吃的東西早上吐,這是因為食物進入幽門,但命門的陽火(丙火)不能夠傳送消化,所以經過一段時間又吐出來,這是命門的陽氣虛弱。治療的人,應當從根本下手才能見效。在嘔吐的藥方中也有相關的方劑,可以通用。
原文
初愈宜飲參湯,或食稀粥飯,只可食半盅,由漸而加,一月後乃可復常。亦切不可過飽。
白話
剛痊癒的時候適合飲用人參湯,或者吃稀粥飯,每次只能吃半碗,然後逐漸增加,一個月之後才能恢復正常飲食。也絕對不可以吃得太飽。