原文
卒腫毒起,升麻磨醋頻塗。(《肘後》) 余居士方:大蝦蟆一枚,剁碎,同石火炒研如泥,敷之,頻易。
突然腫毒發作,用升麻磨醋頻繁塗抹。(《肘後》) 余居士方:取大蝦蟆一隻,剁碎,用石火炒過,研磨成泥狀,敷在患處,頻繁更換。
原文
《小品方》:敗龜甲一枚,燒研,酒服四錢。《瀕湖集簡方》:白芥子末,醋調塗。
《小品方》:用敗龜甲一枚,燒過研磨,以酒送服四錢。《瀕湖集簡方》:用白芥子粉末,以醋調和塗抹。
原文
《居易錄》載彭羨門少宰傳治腫毒初起方,取雞子用銀簪插一孔,用明透雄黃三錢,研極細為末入之,仍以簪攪極勻封孔,入飯內蒸熟,食之,日三枚,神效。
《居易錄》記載彭羨門少宰傳授治療腫毒初起的藥方:取雞蛋用銀簪插一個孔,用明透的雄黃三錢,研磨成極細的粉末放入蛋中,再用簪子攪拌均勻後封住孔洞,放入飯中蒸熟,食用,每天三枚,效果神奇。
原文
又云:治發背腦疽一切惡瘡初起時,採獨科蒼耳一根連葉帶子,細銼不見鐵器,用砂鍋熬水二大碗熬及一碗。
又說:治療發背、腦疽等一切惡瘡初起時,採摘獨科蒼耳一根,連同葉子和種子,用刀細細銼碎,不可接觸鐵器,用砂鍋加水兩大碗熬煮至一碗。
如果瘡在身體上部,飯後慢慢服用,服後吐出,吐完後再服,直到藥汁服完為止。
如果瘡在身體下部,空腹服用,瘡會自行破開,流出膿後用青藥敷上。
原文
諸般癰疽,甘草微炙,三兩,切,以酒一斗,浸瓶中,用黑鉛一斤,熔成汁,投酒中,取出,如此九度,令病者飲酒至醉,寢後即愈。
各種癰疽,用甘草稍微炙烤,取三兩,切片,用酒一斗浸泡在瓶中,再用黑鉛一斤,熔化成為汁液,投入酒中,取出,如此重複九次,讓病人飲酒至醉,睡後即會痊癒。
原文
(《經驗方》) 《易簡方》:癰疽已潰未潰,皆可用。黃連、檳榔等分為末,以雞子清調搽。
(《經驗方》) 《易簡方》:癰疽無論已潰爛或未潰爛,都可使用。黃連、檳榔等分研磨成粉末,用雞蛋清調和塗抹。
原文
楊誠方:地丁連根同蒼耳葉等分,搗爛,酒一鍾,攪汁服。
楊誠方:地丁連同根和蒼耳葉等分,搗爛,加酒一杯,攪拌取汁服用。
原文
唐慎微《本草》:癰疽惡瘡,膿血不止,地骨皮不拘多少,洗淨,去粗皮,取細白穰以粗皮同骨煎湯洗,令膿血盡,以細穰貼之,立效。
唐慎微《本草》:癰疽惡瘡,膿血流不止,地骨皮不拘數量,洗淨,去除粗皮,取出細白穰,用粗皮連同骨頭煎湯清洗瘡口,使膿血流盡,再用細穰貼上,立刻見效。
原文
有朝士腹脅間病疽經歲,或以地骨皮煎湯淋洗,出血一二升,家人懼,欲止。病者曰:疽似少快,更淋之。用五升許,血漸淡,乃止。以細穰貼之,次日結痂愈。
有位朝廷官員腹部脅肋間患疽病一年,有人用地骨皮煎湯淋洗,出血一二升,家人害怕,想要停止。病人說:疽似乎稍微好轉,繼續淋洗。用了大約五升藥湯,血逐漸變淡,才停止。用細穰貼上,第二天結痂痊癒。
原文
《本事方》:諸般癰腫,黃明膠一兩,水半升,化開,入黃丹一兩,煮勻,以翎掃上瘡口,如未成者。塗其四圍,自消。
《本事方》:各種癰腫,用黃明膠一兩,加水半升溶化,加入黃丹一兩,煮勻,用羽毛掃在瘡口上,如果瘡尚未形成,塗抹在四周,自然會消散。
原文
《續夷堅志》載治一切惡瘡服瓜蔞方,懸蔞一枚去皮用穰及子,生薑四兩,甘草二兩,橫紋者佳,細切,用白灰酒一碗,煎及半濃服之。煎時不見銅鐵。患在上食後服,在下空心服。
《續夷堅志》記載治療一切惡瘡服用瓜蔞的藥方:懸蔞一枚,去皮,使用果肉和種子,生薑四兩,甘草二兩(橫紋者為佳),細細切碎,用白灰酒一碗,煎煮至一半濃度後服用。煎煮時不可接觸銅鐵。瘡患在身體上部,飯後服用;在身體下部,空腹服用。
原文
又云:張戶部林卿說,有如大黃或木香或乳香、沒藥者,病瘡,行先疏利,次用瓜蔞方,日以乳香綠豆粉溫下三五錢,防毒氣入腹,外以膏塗敷之,自無不愈。
又說:張戶部林卿說,如果瘡病有大黃、木香、乳香、沒藥等藥性,治療時先疏通排泄,再使用瓜蔞方,每天用乳香綠豆粉溫水送服三五錢,防止毒氣侵入腹部,外部用藥膏塗抹敷蓋,自然沒有不痊癒的。
腫毒不論軟硬,取楸葉十層,敷在腫脹處,用舊布包裹。
原文
日三易,當重重有毒氣為水,流在葉上,冬月取干葉鹽水浸軟,或取根皮搗爛敷,皆效。止痛消腫,食膿血,勝於眾藥。(範汪東陽方)
每天更換三次,會看到一層層的毒氣化為水,流在葉子上。冬天可取乾葉用鹽水浸泡軟化,或取根皮搗爛敷用,都有效。止痛消腫,吸食膿血,效果勝過許多藥物。(範汪東陽方)
原文
一切腫毒,不問已潰未潰,或初起發熱,用金銀花采花連莖葉自然汁半碗,煎八分服之。
一切腫毒,不論已潰爛或未潰爛,或初起發熱,用金銀花採摘花連同莖葉榨取自然汁半碗,煎煮至八分服用。
原文
以渣敷上,敗毒托裡,散氣和血,其功獨勝。(萬表《積善堂方》)
用藥渣敷在患處,能敗毒托裡,散氣和血,功效獨特優越。(萬表《積善堂方》)
原文
《居易錄》載麥粉不拘多少,用陳醋熬膏貼無名腫毒,神效。
《居易錄》記載:麥粉不拘數量,用陳醋熬成膏藥,貼在無名腫毒上,效果神奇。
原文
治一切無名腫毒膏藥方,當歸三兩,紅花二兩,桂枝三兩,小茴香二兩,草烏、川烏、乳香、穿山甲各三兩,山奈、南星各五兩,破故紙三兩,秦艽、香附各二兩,川芎、甘松、五加皮各三兩,木瓜二兩,猴薑、乾薑、沒藥各三兩,用麻油五斤,泡藥熬,再加黃丹三斤,收膏攤貼,效。
治療一切無名腫毒的膏藥方:當歸三兩,紅花二兩,桂枝三兩,小茴香二兩,草烏、川烏、乳香、穿山甲各三兩,山奈、南星各五兩,破故紙三兩,秦艽、香附各二兩,川芎、甘松、五加皮各三兩,木瓜二兩,猴薑、乾薑、沒藥各三兩,用麻油五斤浸泡藥物後熬煮,再加入黃丹三斤,收膏後攤開貼用,有效。
原文
《鏡花緣》載敷腫毒之藥,五黃散最妙。方用黃連、黃柏、黃芩、雄黃、大黃每樣五錢,共研細末,磁瓶收貯。凡腫毒初起,用好燒酒,調搽數次即消。
《鏡花緣》記載敷腫毒的藥物,五黃散最為奇妙。藥方用黃連、黃柏、黃芩、雄黃、大黃各五錢,一起研磨成細末,用磁瓶收存。凡是腫毒初起,用好燒酒調和塗抹數次即會消散。
原文
《分甘余話》載立秋日,日未出,採楸葉熬膏,敷瘡瘍立愈。
《分甘余話》記載:立秋日,太陽未出來時,採摘楸葉熬成膏藥,敷在瘡瘍上立刻痊癒。
原文
《孫真人食忌》載治卒得惡瘡人不識者,以牛膝搗根敷之。
《孫真人食忌》記載:治療突然患上惡瘡而人不認識的,用牛膝搗爛根部敷上。
原文
癰疽發背,不問老少,皆宜服,明亮白礬一兩,生研,以好黃蠟七錢,熔化,和丸梧子大,每服十丸,漸加至二十丸,滾水送下。如未破,則內消,已破,即便合。
癰疽發背,不論老少,都適宜服用。用明亮白礬一兩,生研磨,用好黃蠟七錢,熔化後混合製成梧桐子大小的藥丸,每次服用十丸,逐漸增加至二十丸,用滾水送下。如果瘡未破,則內消;已破,則立即癒合。
原文
但一日中服近百粒,則有力,此藥不惟止痛生肌,能防毒氣內攻,護膜止瀉,托裡化膿之功甚大,服至半斤,尤佳。
但一天內服用近百粒,則藥力強勁。此藥不僅能止痛生肌,還能防止毒氣內攻,保護膜原、止瀉,托裡化膿的功效很大,服用至半斤,效果更佳。
原文
按:白礬大能解毒,為外科要藥,最止疼痛,不動臟腑,活人不可勝數,名礬蠟丸。
按:白礬有很強的解毒作用,是外科的重要藥物,最能止痛,不影響臟腑,救活的人數不勝數,名為礬蠟丸。
原文
癰疽赤腫,白芷、大黃等分為末,米飲服二錢。(經驗)
癰疽紅腫,用白芷、大黃等分研磨成粉末,用米湯送服二錢。(經驗方)
原文
萬應膏,治一切癰疽發背,無頭惡瘡,腫毒疔癤,一切風一切風癢,臁瘡,杖瘡,牙疼,喉痹。
萬應膏,治療一切癰疽發背、無頭惡瘡、腫毒疔癤、各種風癢、臁瘡、杖瘡、牙疼、喉痹。
原文
五月五日,採蒼耳根葉數擔,洗淨,曬萎,細銼,以大鍋五口,入水煮爛,以篩濾去粗滓,布絹再濾,復入淨鍋,武火煎滾,文火熬稠攪成膏,以新罐貯封,每以敷貼,即愈。
五月五日,採摘蒼耳根葉數擔,洗淨,曬至萎軟,細細銼碎,用五口大鍋,加水煮爛,用篩子濾去粗渣,再用布絹過濾,然後放入乾淨鍋中,用大火煎滾,再用小火熬至濃稠,攪拌成膏,用新罐子儲存密封。每次用來敷貼,即會痊癒。
原文
牙疼敷牙上,喉痹敷舌上,或噙化二三次效,每日用酒服一匙,極效。(《集簡》)
牙疼時敷在牙上,喉痹時敷在舌上,或含化二三次即有效,每天用酒送服一匙,非常有效。(《集簡》)
原文
癰疽發背,一切腫毒,蕎麥麵、硫黃各二兩,為末,井華水和作餅,曬收,每用一餅,磨水敷之。痛則令不痛,不痛則令痛,即愈。
癰疽發背,一切腫毒,用蕎麥麵、硫黃各二兩,研磨成粉末,用井華水調和做成餅,曬乾收藏。每次用一餅,磨水敷在患處。疼痛的會讓它不痛,不痛的會讓它疼痛,之後就會痊癒。
原文
(《直指》) 《朱氏集驗方》:治一切癰疽瘡疥及赤腫,不拘善惡,用赤小豆四十九粒,為末,水調塗,無不愈者。
(《直指》) 《朱氏集驗方》:治療一切癰疽瘡疥及紅腫,不論善惡,用赤小豆四十九粒,研磨成粉末,用水調和塗抹,沒有不痊癒的。
原文
但其性黏,干則難揭,入苧根末即不黏,此法尤佳。
但赤小豆性質黏,乾了之後難以揭開,加入苧根粉末就不黏了,這個方法尤其好。
原文
昔宋仁宗患痄腮,道士贊寧取赤小豆七七粒,為末,敷之而愈。任承亮患惡瘡近死,傅永授此方立愈。
從前宋仁宗患了痄腮,道士贊寧取赤小豆四十九粒,研磨成粉末,敷上後痊癒。任承亮患惡瘡將近死亡,傅永傳授此方,立刻痊癒。
原文
有人苦脅疽,既至五臟,醫以藥治之,甚驗。承亮曰:得非赤小豆耶。醫謝曰:某以此活人多矣。顧勿言,有僧發背如爛瓜,用此治之如神。
有人苦於脅疽,已經侵入五臟,醫生用藥治療,非常有效。承亮說:這難道不是赤小豆嗎?醫生謝罪說:我用此方救活很多人了。只是請不要說出去。有個僧人發背如爛瓜,用此方治療,效果如神。
原文
《悅目益心》載凡患背瘡,當求不耕之地,尋野人糞為蟲鳥所殘者,以竹爿去糞取糞下土篩而敷之,即愈。此神驗之方也。
《悅目益心》記載:凡是患了背瘡,應找未曾耕種的土地,尋找被蟲鳥啄食殘留的野人糞便,用竹片去掉糞便,取糞便下的土篩過後敷上,即會痊癒。這是經過神驗的藥方。
原文
發背腫毒,取獨頭蒜橫截一分,安腫頭上,炷艾如梧子大,灸蒜百壯,漸消。
發背腫毒,取獨頭蒜橫切一分厚,放在腫頭頂上,用艾炷如梧桐子大小,在蒜上灸一百壯,腫會逐漸消退。
原文
多灸為善,勿令大熱,覺痛即起蒜,蒜焦,更換新者,勿損皮肉。
多灸為好,但不要讓它太熱,感覺疼痛就拿起蒜,蒜焦了就更換新的,不要損傷皮肉。
原文
葛洪小腹下患一大腫灸之瘥,凡發背,癰疽,惡瘡,腫核初起有異,皆可灸,不計壯數。要痛者灸至不痛,不痛者灸至痛極而止。疣贅之類,灸之即成痂自脫,其效如神。
葛洪小腹下患了一個大腫塊,用灸法治癒。凡是發背、癰疽、惡瘡、腫核初起有異常的,都可以用灸法,不計較壯數。要點是疼痛的灸到不痛,不痛的灸到痛極而止。疣贅之類,灸後就會結痂自行脫落,效果如神。
原文
(葛洪《肘後方》) 喻嘉言曰:是治背疽要法,切記切記。
(葛洪《肘後方》) 喻嘉言說:這是治療背疽的重要方法,切記切記。
原文
李迅論蒜錢灸法云:治癰疽著灸,勝於用藥,緣熱毒中鬲,上下不通,必得毒氣發泄,然後解散。
李迅論述蒜錢灸法說:治療癰疽用灸法,勝過用藥,因為熱毒阻隔在中間,上下不通,必須讓毒氣發泄出來,然後才能解散。
原文
凡初發一日內,用大獨頭蒜切,如小錢厚,貼腫毒頂上,灸三壯,一易,以百壯為率。
凡是初發病一日內,用大獨頭蒜切片,如小銅錢厚,貼在腫毒頂上,灸三壯更換一次,以一百壯為準則。
原文
一使瘡不開大,二使內肉不壞,三使瘡口易合,一舉而三得。
第一使瘡不擴大,第二使內部肌肉不壞,第三使瘡口容易癒合,一舉三得。
原文
但頭及頂心上,切不可用,恐引氣上,更生大禍也。
但頭部和頭頂心,千萬不可使用,恐怕會引氣上行,產生更大的禍患。
原文
又史源記蒜灸之功云:母氏背脾作癢,有赤暈半寸,白粒如黍,灸二七壯,其赤隨消。信宿,有赤流下長二寸,舉家歸咎於灸。外醫用膏護之,日增一暈。二十二日,橫斜約六七寸,痛楚不勝。或言一尼病此,得灸而愈,奔詢之。
又史源記載蒜灸的功效說:母親背部脾俞處發癢,有半寸大的紅暈,白色顆粒如黍米,灸了十四壯,紅暈隨即消退。過了兩夜,有紅色的條紋向下延伸長二寸,全家歸咎於灸法。外面的醫生用藥膏保護,每天增加一圈紅暈。到第二十二天,橫斜約六七寸,疼痛難忍。有人說一位尼姑患此病,用灸法治癒了,急忙跑去詢問。
原文
尼云:劇時,昏不知人,灸至八百餘壯,乃蘇,約艾一篩。亟歸,以炷如銀杏大,灸十數。不覺,乃灸四旁赤處,皆痛。
尼姑說:病情嚴重時,昏迷不省人事,灸到八百多壯才甦醒,大約用了一篩子的艾草。急忙回家,用如銀杏大小的艾炷,灸了十幾壯。沒有感覺,於是灸四周紅色的地方,都感到疼痛。
每灸完一壯,紅暈就跟著縮入,灸了三十多壯,紅暈收縮消退。
原文
蓋灸遲,則初發處肉已壞,故不痛,直待灸到好肉方痛也。
大概是因為灸得晚了,最初發病處的肉已經壞死,所以不痛,直到灸到好肉才感到疼痛。
原文
至夜,火焮滿背,瘡高阜而熱,夜得安寢,至曉如覆一甌,高三四寸,上有百數小竅,色正黑,調理而安。高阜者,毒外出也。毒在壞肉之裡,則內逼五臟而危矣。庸醫傅貼寒涼消散之說,何可信哉。剝皮蛀,用遠年磚敲灰,麻油調敷,神效。
到了夜晚,火熱充滿背部,瘡高起而發熱,夜裡得以安睡,到早晨瘡口像覆蓋一個碗,高約三四寸,上面有上百個小孔,顏色純黑,經過調理而安好。瘡高起,是毒氣向外排出。毒氣在壞死的肌肉裡面,就會向內逼迫五臟而危險了。庸醫用寒涼藥物敷貼使其消散的說法,怎麼可以相信呢?剝皮蛀,用多年的磚頭敲成灰,用麻油調和敷用,效果神奇。
原文
背瘡灸法:凡覺背上腫硬疼痛,用濕紙貼尋瘡頭,以大蒜十個,淡豆豉半合,乳香一錢,細研,隨瘡頭大小,用竹片作圍,圍定,填藥於內,二分厚,著艾灸之。痛灸至灸至癢,癢灸至痛,以百壯為率。與蒜錢灸法同功。
背瘡灸法:凡是感覺背上腫硬疼痛,用濕紙貼在背上尋找瘡頭,用大蒜十個,淡豆豉半合,乳香一錢,細細研磨,根據瘡頭大小,用竹片做成圍圈,固定好,將藥填入圈內,厚約二分,然後用艾灸。疼痛的灸到發癢,發癢的灸到疼痛,以一百壯為準則。與蒜錢灸法有同樣的功效。
原文
(《外科精要》) 喻嘉言曰:此稍參藥力,亦妙。
(《外科精要》) 喻嘉言說:這個方法稍微參入藥力,也很妙。
原文
癰疽發背,凡人中熱毒,眼花頭運,口乾舌苦,心驚背熱,四肢麻木,覺有紅暈在背後者。
癰疽發背,凡是人中了熱毒,出現眼花頭暈、口乾舌苦、心驚背熱、四肢麻木,感覺背後有紅暈的。
原文
即取槐花子一大抄,鐵勺內炒褐色,以好酒一杯澆之。乘熱飲酒,一汗即愈。
立即取槐花子一大把,在鐵勺內炒成褐色,用好酒一杯澆入。趁熱飲酒,出一身汗即會痊癒。
原文
如未退,再炒一服,極效,縱成膿亦無不愈。彭幸庵云:此方屢效。(《保壽堂方》)
如果未消退,再炒一服,非常有效,即使已經化膿也沒有不痊癒的。彭幸庵說:此方屢次見效。(《保壽堂方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。