喻選古方試驗

卷三

邪祟急證

卷三/邪祟急證41
原文
治百惡氣,艾子、乾薑等分為末,蜜丸梧子大,空心服三丸,以飯三五匙壓之,日再服。田野之人,與此甚宜。
白話
治療各種邪惡之氣,將艾子和乾薑等量研成粉末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸藥,在空腹時服用三丸,用三四五匙飯壓下,每天服用兩次。鄉野之人,特別適合使用此方。
原文
五種遁屍,其狀腹脹氣急衝心,或磥磈湧起,或牽腰脊,以雞卵白七枚,頓吞之良。(《千金》)
白話
五種遁屍病,症狀是腹部脹滿、氣息急迫上衝心胸,或者有腫塊湧起,或者牽扯腰脊疼痛,服用七枚雞蛋清一次,效果很好。(出自《千金要方》)
原文
五種屍疰,飛屍者,遊走皮膚,洞穿臟腑,每發刺痛,變動不常。
白話
五種屍疰病中,飛屍的症狀是遊走於皮膚之間,洞穿臟腑,每次發作時刺痛,位置變動不固定。
原文
遁屍者,附骨入肉,攻鑿血脈,每發不可見死屍,聞哀哭便作。
白話
遁屍的症狀是附著於骨骼深入肌肉,攻伐鑿穿血脈,每次發作時不能見到死屍,聽到哀哭聲便發作。
原文
風屍者,淫躍四末,不知痛之所在,每發恍惚,得風雪便作。
白話
風屍的症狀是淫溢跳躍於四肢,不知道疼痛的所在,每次發作時神志恍惚,遇到風雪便發作。
原文
沉屍者,纏結臟腑,沖引心脅,每發絞切,遇寒冷便作。
白話
沉屍的症狀是纏繞糾結於臟腑,沖撞拉扯心脅,每次發作時絞痛,切痛,遇寒冷便發作。
原文
屍注者,舉身沉重,精神錯亂,常覺昏廢,遇節氣至,則大作,並是身中屍鬼,引接外邪。宜用忍冬莖葉銼數斛,煮濃汁,煎稠。每服雞子大許,溫酒化下,日二三服。(《肘後》)
白話
屍注的症狀是全身沉重,精神錯亂,常常感覺昏沉無力,遇到節氣變化就大發作,都是因為體內的屍鬼,引接外邪。適宜用忍冬莖葉銼碎數斛,煮成濃汁,再煎至黏稠。每次服用雞蛋黃大小,用溫酒化開服用,每天兩三次。(出自《肘後備急方》)
原文
屍疰鬼疰,乃五屍之一,又挾鬼邪為祟,其為變動,有三十六種至九十九種,大略使人寒熱淋瀝,沉沉默默,不知所苦,而無處不惡,累年積月,以至於死,死後復傳人,至於滅門。
白話
屍疰鬼疰,是五屍之一,又夾雜鬼邪作祟,其變化有一百零八種至九十九種,大致使人寒熱交加、汗出淋漓,精神抑鬱沉默,不知道痛苦所在,而全身無處不難受,經年累月,直到死亡,死後又傳染給人,直至全家死絕。
原文
急以桃仁五十枚,研泥,水煮,取四升服之。取吐,吐不盡,三四日再服。
白話
緊急用桃仁五十枚,研成泥狀,用水煎煮,取四升服用。使其嘔吐,嘔吐不乾淨的,三四天後再服用。
原文
(《肘後》) 又方:桑白皮曬乾,燒灰二斗,著瓶中,蒸透,以釜中湯三四斗,淋之又淋,凡三度,極濃,澄清,止取二斗,漬赤小豆三斗,一宿曬乾,復以灰汁漬盡,乃止。
白話
(出自《肘後備急方》)另一個方子:桑白皮曬乾,燒成灰二斗,放在瓶中,蒸透,用鍋中的湯三四斗反覆淋洗,共淋三次,汁液極濃時澄清,只取二斗,用來浸泡赤小豆三斗,浸泡一夜後曬乾,再用灰汁浸泡至灰汁用盡才停止。
原文
以豆蒸熟,或羊肉,或鹿肉,作羹,進此豆飯。初食一升至二升,取飽。輕者三四斗愈,重者七八斗愈。病去,體中自疼癢淫淫。若根本不盡,再為之。神效。
白話
用浸泡過的豆子蒸熟,或者配羊肉,或者配鹿肉,煮成羹,送服這種豆飯。開始時吃一升至二升,以吃飽為度。症狀輕微的三四斗可以痊愈,症狀嚴重的七八斗可以痊愈。病去之後,身體自然會有陣陣輕微的疼痛和癢感。如果病根沒有完全去除,再做一次。效果神奇。
原文
《葛洪方》:獺肝一具,陰乾為末,水服方寸匕,日三,以瘥為度。
白話
《葛洪方》:獺肝一具,陰乾後研成粉末,用水服用方寸匕,每天三次,以康復為度。
原文
傳屍鬼氣,咳嗽,痃癖,注氣,血氣不通,日消瘦。
白話
傳染屍體鬼氣,症狀有咳嗽,腹部硬塊或積聚,邪氣注入,氣血不通暢,身體日益消瘦。
原文
桃仁一兩,去皮尖,杵碎,水一升五合,煮汁,入米作粥,空心食。
白話
桃仁一兩,去除外皮和尖端,搗碎,用水一升五合煎煮,取汁液摻入米中煮成粥,空腹食用。
原文
鬼疰,腹痛不可忍。獨頭蒜一枚,香墨如棗大搗和,醬汁一合,頓服。(《永類》)
白話
鬼疰病,腹痛無法忍受。獨頭蒜一枚,與棗大小的香墨一起搗碎混合,醬汁一合,一次服下。(出自《永類》)
原文
鬼毒風氣,獨頭蒜一枚,和雄黃、杏仁研為丸,空腹飲下三丸,靜坐少時,當下毛出,即安。
白話
鬼毒風氣病,獨頭蒜一枚,與雄黃、杏仁一起研成丸狀,空腹時用酒送服三丸,靜坐片刻,當下毛髮長出,就平安了。
原文
(孟詵《食療本草》) 此即羊毛鬼箭風之證。
白話
(孟詵《食療本草》)這就是羊毛鬼箭風的證候。
原文
中忤中惡鬼氣,其證或暮夜登厠,或出郊外,驀然倒地,厥冷,握拳,口鼻出清血,須臾不救,似乎屍厥,但腹不鳴,心腹暖耳,勿移動,令人圍繞,燒火打鼓,或燒蘇合香、安息香、麝香之類。
白話
中了忤犯中了邪惡鬼氣,症狀有時在傍晚夜間上廁所時,有時在走出郊外時,突然倒地,四肢冰冷厥逆,握緊拳頭,口鼻流出清水,片刻之間就無法救治,症狀類似屍厥,但腹部不鳴叫,心腹是溫暖的,不要移動,讓人圍繞保護,燒火敲鼓,或者焚燒蘇合香、安息香、麝香之類的香藥。
原文
候醒,乃移動,用犀角五錢,麝香、硃砂各二錢五分,為末,水調二錢,服即效。(華佗方)
白話
等到甦醒後,才能移動,用犀角五錢,麝香、硃砂各二錢五分,研成粉末,用水調和二錢,服用就有效。(華佗方)
原文
鬼擊青作痛,金銀花一兩,水煎飲。(李樓《怪病奇方》)
白話
鬼邪侵擊身上發青並疼痛,金銀花一兩,用水煎煮服用。(李樓《怪病奇方》)
原文
雷燒木(雷所擊之木)最能辟邪鬼不正之氣,凡瘧疾人,沿門沾染鬼氣者,用此係臂上,男左女右即效。勿令病人知,並大能壓火災。
白話
雷燒木(被雷電劈中的木頭)最能驅除邪鬼的不正之氣,凡是瘧疾病人,沿門戶受到鬼氣沾染的,用這個綁在手臂上,男左女右立刻有效。不要讓病人知道,並且大大能壓制火災。
原文
卒然中惡,搗韭汁灌鼻中,即蘇。(《食醫心鏡》)
白話
突然中了邪惡,搗碎韭菜取汁灌入鼻中,立刻甦醒。(《食醫心鏡》)
原文
卒中惡死,或先病,或平居寢臥,奄忽而死,皆是中惡。
白話
突然中了邪惡而死亡,有的先有病,有的平常睡臥,忽然死去,都是中了邪。
原文
急取蔥心黃刺入鼻孔中,男左女右入七八寸,鼻目血出,即蘇。
白話
緊急取蔥心黃刺入鼻孔中,男左女右,進入七八寸,鼻和眼睛出血,就會甦醒。
原文
又法:用蔥刺入耳中五寸,以鼻中血出,即活。如無血出,即不可治。相傳扁鵲秘方也。(《崔氏纂要》) 喻嘉言曰:切記。
白話
另一方法:用蔥刺入耳中五寸,以鼻中出血為准,就能存活。如果沒有血出,就不可救治。這是相傳的扁鵲秘方。(《崔氏纂要》)喻嘉言說:一定要牢記。
原文
卒死不省,四肢不收,取牛屎一升,和溫酒灌之。或以濕者絞汁灌之。此扁鵲法也。(《肘後》)
白話
突然死亡不省人事,四肢僵硬不能收放,取牛糞一升,摻入溫酒灌下。或者用濕的牛糞絞汁灌下。這是扁鵲的方法。(《肘後備急方》)
原文
一切卒暴之病,如中風,中暑,中氣,中毒,中惡,童便一盞,入薑汁二三匙,灌服,可解散,姜能開痰下氣,童便降火也。
白話
所有突然暴發的疾病,如中風、中暑、中氣、中毒、中邪等,童便一盞,加入薑汁二三匙,灌服,可以消散化解,薑能開通痰濁下降氣逆,童便能降火。
原文
魘寐暴絕,伏龍肝即灶心鍋底土,研水灌服二錢,更吹入鼻中。(《千金》)
白話
魘魅突然昏厥,伏龍肝就是灶心鍋底土,研成粉末用水灌服二錢,再吹入鼻中。(《千金要方》)
原文
屍厥魘死,屍厥之病,卒死,脈猶動,聽其耳目中,如微語聲,股間暖者是也。
白話
屍厥和魘死,屍厥的病症是突然死亡,脈搏還在跳動,聽他的耳朵眼睛中,好像有微微說話的聲音,大腿之間溫暖的就是這種情況。
原文
魘死之病,臥忽不寤,勿以火照,但痛齧其踵,及足拇指甲際,唾其面,即蘇,仍以菖蒲末吹鼻中,桂末納舌下,並以菖蒲根汁灌之。(《肘後》)
白話
魘死的病症,躺下忽然不能醒來,不要用火光照,只是用力咬他的腳後跟,以及足拇指指甲邊緣,往他臉上吐唾沫,就會甦醒,再用菖蒲粉末吹入鼻中,桂枝粉末放在舌頭下面,並用菖蒲根汁灌服。(《肘後備急方》)
原文
人卒暴死,搗女青屑一錢,安咽中,以酒送下,立活。
白話
人突然暴死,搗碎女青粉末一錢,放在咽喉中,用酒送下,立刻就活過來。
原文
(《南嶽魏夫人內傳》)驚怖卒死,溫酒灌之,即醒。自縊垂死,蔥心刺耳鼻中,血出即蘇。
白話
(《南嶽魏夫人內傳》)因驚恐而突然死亡,用溫酒灌下,就會醒來。上吊快要死的,蔥心刺入耳鼻中,出血就甦醒。
原文
溺水死,用灶中灰一石,埋之,從頭至足,惟露七孔,良久即蘇。凡蠅溺水死,以灰埋之,即活。灰性暖而能拔水也。
白話
被水淹死的人,用灶中的灰一石,埋住身體,從頭到腳,只露出七竅,很久就會甦醒。凡是蒼蠅被水淹死,用灰埋住,就會活過來。灰的性質溫暖而且能拔除水氣。
原文
《千金方》:裹石灰納下部中,水出盡,即活。
白話
《千金要方》:用布包裹石灰放入下身,水流出乾淨,就能活過來。
原文
《楊升庵外集》載:凡人溺死者,以鴨血灌之可活。
白話
《楊升庵外集》記載:凡是淹死的人,用鴨血灌下可以活過來。
原文
縊溺並救,自縊溺水人,雖死而心口尚溫者。用艾灸臍中數十壯,即活。如未醒,灸至百餘壯,無不活。切不可中止,極效。
白話
上吊和溺水一起救護,上吊和溺水的人,雖然死了但心口還溫暖的。用艾灸臍中數十壯,立刻就活過來。如果沒有醒來,灸到一百多壯,沒有不能活的。千萬不可中途停止,效果極好。
原文
解砒霜毒,錫器於粗石上磨水服。(《濟急方》) 又方:南天燭子不拘多少,搗爛,冷水調灌,如無子,即天燭搗碎,絞汁灌之,立解。屢驗,奇方也。華佗危病方:桐油二升,灌之,砒毒即解。
白話
解除砒霜中毒,用錫器在粗石上磨出汁水服用。(《濟急方》)另一個方子:南天燭子不拘多少,搗爛,用冷水調和灌服,如果沒有果實,就用天燭搗碎,絞汁灌服,立刻解除。多次驗證,是奇方。華佗危病方:桐油二升,灌服,砒毒就解除。
原文
《易簡方》:中砒毒,心腹絞痛,欲吐不吐,面青肢冷,楊梅樹皮煎湯二三碗服之,即愈。
白話
《易簡方》:中了砒毒,心腹絞痛,想嘔吐又嘔吐不出,臉色發青四肢冰冷,楊梅樹皮煎湯二三碗服用,就會康復。
原文
解鹽滷毒,多食豆腐漿,十解一二,他藥不效也。(喻嘉言)
白話
解除鹽滷中毒,大量吃豆腐漿,十個人中可以解救一二,其他藥物都沒有效果。(喻嘉言)
原文
解生鴉片毒,無名異磨汁灌之,並灌糞清,得吐即解。
白話
解除生鴉片毒,無名異磨汁灌服,並灌糞便澄清液,嘔吐就能解除。
原文
食金中毒,已死,取雞矢半升,水淋,取汁一升飲,日三。(《肘後》)
白話
吃了金子中毒,已經死了,取雞糞半升,用水淋洗,取汁一升服用,每天三次。(《肘後備急方》)