喻選古方試驗

卷三

癥瘕積聚

卷三/癥瘕積聚24
原文
(左為血 右為食 中為痰氣 積繫於臟 聚繫於腑 症繫於氣與食 症繫於血與蟲 痃繫於氣鬱 癖繫於痰飲 心為伏梁 肺為息賁 脾為痞氣 肝為肥氣 腎為奔豚)
白話
(左側是血,右側是食,中間是痰氣。積的病變在臟,聚的病變在腑,症與氣和食有關,症與血和蟲有關,痃與氣機鬱結有關,癖與痰飲有關。心為伏梁,肺為息賁,脾為痞氣,肝為肥氣,腎為奔豚。)
原文
食鴨癥瘕。宋元嘉中,有人食鴨成症病,醫以秫米研粉調水服,須臾吐出鴨雛而瘥。
白話
吃鴨子形成的癥瘕。南朝宋元嘉年間,有個人因為吃鴨子得了癥病,醫生用秫米研成粉末調水服用,片刻後吐出了小鴨子,病就好了。
原文
(《靈苑》) 《千金方》:治食鴨成症,胸滿,面赤,不能食,飲秫米湯一盞。
白話
(《靈苑》)《千金方》記載:治療吃鴨子形成的癥病,症狀為胸悶,臉色發紅,不能進食,飲用一盞秫米湯。
原文
雞子成瘕。李廷壽《南史》云:李道念病五年。
白話
吃雞蛋形成的瘕。李廷壽《南史》記載:李道念病了五年。
原文
褚澄診之曰:非冷非熱,當是食白瀹雞子過多也。取蒜一升,煮食,吐出一物,涎裹。視之,乃雞雛。更食,更吐,凡十二枚而愈。
白話
褚澄診斷說:不是寒也不是熱,應當是吃太多白煮雞蛋的緣故。取一升蒜,煮熟後食用,吐出一個東西,被唾液包裹著。仔細看,竟然是小雞。再吃,再吐,總共吐出十二枚雞蛋才康復。
原文
腹中鱉瘕,平時嗜酒,血入於酒,為酒鱉。多氣,血凝於氣,為氣鱉。虛勞痼冷敗血雜痰,為血鱉。
白話
腹中形成的鱉狀瘕,平常喜歡喝酒的人,血液進入酒中,就形成酒鱉;經常情緒抑鬱、氣機鬱結的人,血液凝結在氣中,就形成氣鱉;虛弱長期生病、陽氣虛損、瘀血混合痰濁的人,就形成血鱉。
原文
如蟲之行,上侵人咽,下蝕人肛,或附脅背,或隱胸腹,大如鱉,小如錢。
白話
像蟲一樣蠕動,向上侵蝕咽喉,向下腐蝕肛門,有的依附脅部和背部,有的隱藏在胸腹之間,大的像鱉,小的像銅錢。
原文
治法:用蕪荑炒,煎服,兼甲暖胃益血理中之類,乃可殺之。若徒事雷丸錫灰,無益也。
白話
治療方法:用炒過的蕪荑煎煮服用,配合鱉甲暖胃、補血、調理中等類似的藥物,才能殺滅這些瘕蟲。如果只是依賴雷丸、錫灰之類的藥物,是沒有效果的。
原文
(《直指方》) 喻嘉言曰:親見久痢後,瀉出蟲,水浴尤活。
白話
(《直指方》)喻嘉言說:親眼見過長期腹瀉之後,排出的蟲子,在水中沐浴反而更有活力。
原文
誤於一味用黃連,寒凝血積而成,蟲出,乃殞。
白話
錯誤地只是用黃連治療,使寒氣凝結、血液積聚而形成蟲瘕,蟲子排出來後,病人卻死亡了。
原文
齧蝨成症。山野人齧蝨在腹生長蝨症,用敗梳、敗篦各一枚,各破作兩段,為一分,燒研,以一分用水五升,煮取一升,調服即下。(《千金方》)
白話
咀嚼蝨子形成腹中的蟲瘕。山野之人因為咀嚼蝨子,在腹中生長成蟲瘕,用壞掉的梳子和壞掉的篦子各一把,各自破成兩段,作為一份,燒成灰後研細,取一份用五升水煎煮至一升,調勻服用蟲瘕就會從大便排下。(《千金方》)
原文
食發成瘕。心腹作痛,咽間如有蟲上下,嗜食油者是也。豬脂二升,酒三升,煮三沸服,日三。《千金方》:飲白馬尿效。
白話
吃頭髮形成的瘕。症狀是心腹部疼痛,咽喉之間感覺有蟲子上下爬動,喜歡吃油脂食物的就是這種病。豬油二升,酒三升,煮沸三次後服用,每日三次。《千金方》記載:飲用白馬尿效果顯著。
原文
肉症思肉。白馬尿三升,飲之。當吐肉出,不出者死。
白話
吃肉形成的瘕想吃肉。白馬尿三升,飲用後應當會嘔吐出肉來,嘔不出來的就會死亡。
原文
食生米,男婦因食生物,留滯腸胃,遂生蟲,好食生米,否則惟悴萎黃,不思飲食。
白話
吃生米形成的蟲瘕,男女因為吃了生的食物,停留在腸胃中,於是生長蟲子,喜歡吃生米,否則就會面容憔悴枯黃,不想吃東西。
原文
蒼朮米泔水浸,一夜,銼焙為末,蒸餅丸梧子大,每服五十丸,食前米飲下,日三服。蒼朮能去濕,暖胃,消穀。(《楊氏家藏經驗方》)
白話
蒼朮用米泔水浸泡一夜,切碎烘乾研成粉末,用蒸餅做成梧桐子大小的丸子,每次服用五十丸,飯前用米湯送服,每日三次。蒼朮能夠祛濕,暖胃,消化五穀。(《楊氏家藏經驗方》)
原文
好食茶葉,面黃者。每日食榧子七枚,以愈為度。(《簡便方》)
白話
喜歡吃茶葉,臉色發黃的人。每天吃七枚榧子,直到康復為止。(《簡便方》)
原文
瘴氣成塊,在腹不散。蓽茇一兩,大黃一兩,並生為末,麝香少許,蜜丸梧子大,每冷酒服三十丸。
白話
瘴氣形成塊狀,在腹中不能消散。蓽茇一兩,大黃一兩,一起生用研成粉末,加少許麝香,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸子,每次用冷酒服用三十丸。
原文
(《永類鈐方》) 按:是方,不獨治瘴,即痰血諸氣癖,皆效。
白話
(《永類鈐方》)按語:這個方子,不僅治療瘴氣,即使對痰濁、瘀血等各種氣機痞塊,都有效。
原文
追蟲取積。黑牽牛半兩炒,檳榔二錢半為末,每服一錢,用酒下,亦消水腫。
白話
驅逐蟲子、消除積聚。黑牽牛半兩炒過,檳榔二錢半研成粉末,每次服用一錢,用酒送服,也能消除水腫。
原文
治心腹積聚,五月五日午時,急砍一竹,竹節中必有神水,瀝取,和獺肝為丸,服之神效。(《朝野僉載》)
白話
治療心腹積聚,在五月五日午時,迅速砍下一根竹子,竹節中一定有神水,瀝取神水,和獺肝一起做成丸子服用,效果神奇。(《朝野僉載》)
原文
妇人狐瘕,因月水來,或悲或驚,或逢疾風暴雨,致成狐瘕,精神恍惚,令人月水不通,胸脅腰背少腹塊痛,氣攻上下,刺痛不常,或惡寒發熱,痛引陰中,小便難,不嗜食,欲嘔,如有孕狀,其瘕手足成形者殺人,未成者可治。
白話
婦人的狐瘕,是因為月經來時,或者悲傷或者驚恐,或者遇到疾風暴雨,導致形成狐瘕,精神恍惚,使人月經不通暢,胸脅腰背少腹有塊狀物疼痛,氣機攻衝上下,刺痛不規律,有的怕冷發熱,疼痛牵引到陰部,小便困難,不想吃東西,想要嘔吐,好像懷孕的樣子,如果這種瘕手足已經成形的就會殺人,還沒有形成的可以治療。
原文
用新鼠一枚,以新絮裹之,黃泥固住,入地坎中,桑薪燒其上,一日夜,取出去絮,入桂心末六銖為末,每酒服方寸匕。不過二服,當自下。(《外臺》《素心經》)
白話
用新生小鼠一隻,用新棉花包裹,用黃泥封固,放入地坑中,用桑柴在上面燒,燒一晝夜,取出後去掉棉花,加入六銖桂心末研成粉末,每次用酒服用一方寸匕。不超過兩次服用,應當會自己排下。(《外臺》《素心經》)
原文
小兒癥瘕,老鼠肉煮汁作粥食。(姚和眾方)
白話
小兒的癥瘕,用老鼠肉煮汁做成粥食用。(姚和眾方)
原文
龍蛇症病。仲景曰:春秋二時,龍帶精入芹菜中,人誤食之。面青手青,腹滿如妊,痛不可忍。食硬餳二三升,或服寒食餳五合,日三服。吐出蜥蜴,便瘥。
白話
龍蛇形成的症病。張仲景說:春秋兩季,龍帶著精氣進入芹菜中,人誤食後就會發病。臉色發青手也發青,腹部脹滿像懷孕一樣,疼痛得無法忍受。吃硬糖二三升,或者服用寒食餳五合,每日三次服用。吐出蜥蜴,病就好了。