喻選古方試驗

卷三

反胃噎膈

卷三/反胃噎膈32
原文
(反胃主虛,有兼氣、兼血、兼火、兼寒、兼痰、兼積者,病在中下二焦,食不能入是有火,食入反出是無火。噎病在咽嗌,主於氣有痰有積,膈病在膈膜,主於氣有挾積挾飲澼挾瘀血及蟲者)
白話
反胃的病機主要以虛為主,有兼夾氣、兼夾血、兼夾火、兼夾寒、兼夾痰、兼夾積滯的區別,病位在中焦和下焦。如果飲食不能入胃是因為有火,飲食進入後又吐出是因為無火。噎病病位在咽喉,主因氣機不暢、有痰和有積滯;膈病病位在膈膜,主因氣機不暢兼夾積滯、兼夾水飲、兼夾瘀血以及蟲積。
原文
反胃,飲食入口即吐,困弱無力,垂死者。人參三兩,拍破,水一升,煮取四合,熱服,日二,更以人參煎汁,入粟米、雞子白、薤白煮粥與啖。
白話
反胃,飲食入口即吐,身體虛弱無力,瀕臨死亡者。用人參三兩,拍碎,水一升,煮取四合,溫熱服用,每日二次,另用人參煎汁,加入粟米、雞蛋清、薤白煮成粥食用。
原文
李絳患此兩月餘,諸方不差,服此當時便定,十餘日愈。入京師與名醫論此方,無與儔也。
白話
李絳患此病兩個多月,諸多方藥都無效,服用此方後立即見效,十多天便康復了。到京師與名醫討論此方,沒有能與之相比的。
原文
(李絳《兵部手集》) 《袖珍方》:母丁香一兩為末,以鹽梅入搗,和丸芡子大,每噙一丸。
白話
李絳《兵部手集》記載:《袖珍方》:母丁香一兩研成細末,用鹽梅搗爛混合,做成芡實大小的丸子,每丸含入口中。
原文
《聖惠方》:母丁香、神麯炒等分為末,米飲服一錢。
白話
《聖惠方》:母丁香、炒神麯各等份研成細末,用米湯送服一錢。
原文
仲景《金匱》方:人參一兩,製半夏兩半,生薑十片,水一斗,以杓揚二百四十遍,取三升,入蜜三合,煮升半,分服。
白話
張仲景《金匱要略》方:人參一兩,製半夏一兩半,生薑十片,水一斗,用勺子揚二百四十遍,取三升,加入蜂蜜三合,煮成一升半,分次服用。
原文
反胃吐食,大便不通,白水牛喉一條,去兩頭節,並筋膜脂肉,米醋浸炙燥,燒存性,每米湯下一錢,神效。
白話
反胃嘔吐,大便不通,用白水牛的喉管一條,去掉兩頭關節和筋膜脂肉,用米醋浸泡後炙乾,燒存性,每次用米湯送服一錢,神效。
原文
《袖珍方》:千葉白槿花陰乾為末,陳糯米湯調送三五口,不轉再服。喻嘉言曰:驗過。
白話
《袖珍方》:千葉白槿花陰乾研成細末,用陳糯米湯調和送服三五口,症狀不緩解再服。喻嘉言說:此方經過驗證。
原文
反胃上氣,食入即吐,茅根、蘆根各二兩,水四升,煮二升,頓服良。(《聖濟總錄》)
白話
反胃氣逆,飲食入口即吐,用茅根、蘆根各二兩,水四升,煮取二升,一次服下效果良好。(《聖濟總錄》)
原文
久冷反胃,經驗方:大附子一枚,生薑一兩,銼細,同煮,研如麵糊,每米飲化服一錢。
白話
久寒反胃,驗方:大附子一枚,生薑一兩,切細,一起煮,研成麵糊狀,每次用米湯化服一錢。
原文
《衛生家寶方》:薑汁打糊,和附子末為丸,大黃為衣,每溫水服十丸。
白話
《衛生家寶方》:用薑汁打成糊狀,和附子末做成丸子,用大黃作外衣,每次用溫水服十丸。
原文
《斗門方》:大附子一枚,坐於磚上,四面著火漸煏,以生薑自然汁淬之。再煏,再淬,約薑汁半碗,乃止。研末,每粟米飲下一錢,不過三服,瘥。或以獨腰子切片,炙熟蘸食。
白話
《斗門方》:大附子一枚放在磚上,四面用火慢慢烘烤,用生薑汁淬。再烤,再淬,共用薑汁約半碗為止。研成細末,每次用粟米湯送下一錢,不超過三服即可痊愈。或用獨腰子切片,烤熟後蘸著吃。
原文
《方便集》:大附子一枚,切下頭子,剜一竅,安丁香四十九枚在內,仍合定,線扎,入砂銚內,以薑汁浸過,文火熬干為末,每挑少許,置掌心,舐吃,日十數次,忌毒物生冷。
白話
《方便集》:大附子一枚,切下頭部,挖一個孔洞,放入丁香四十九枚,仍合上,用線紮緊,放入砂銚中,用薑汁浸過,文火熬乾研成細末,每次挑少許放在掌心,舔著吃,每日十几次,忌食毒物和生冷食物。
原文
脾虛反胃,白豆蔻、縮砂仁各二兩,丁香一兩,陳廩米一升,黃土炒焦,去土,共為末,薑汁和丸梧子大,每薑湯下百丸,名太倉丸。(《濟生》)
白話
脾虛反胃,用白豆蔻、縮砂仁各二兩,丁香一兩,陳倉米一升,黃土炒焦,去掉土,共研成細末,用薑汁調和做成梧子大小的丸子,每次用薑湯送服百丸,名叫太倉丸。(《濟生》)
原文
反胃噎膈,大便燥結,牛羊乳時時咽之。並服四物湯為上策。
白話
反胃噎膈,大便燥結,時時飲用牛羊乳。同時服用四物湯是上策。
原文
(地、芍、歸、、川。震亨)《危氏得效方》青牛飲:牛涎一盞,入麝香少許,銀盞頓熱,先以帛緊束胃脘,令氣喘解開,乘熱飲,仍以丁香汁入粥與食。
白話
地黃、芍藥、當歸、川芎。朱震亨《危氏得效方》青牛飲:牛口水一盞,加入少許麝香,銀盞隔水溫熱,先用布帛緊緊束住胃脘,待氣喘暢通後解開,趁熱飲用,同時用丁香汁加入粥中一起食用。
原文
《醫學正傳》大力奪命丸:牛囀草(牛食而複出者)杵頭糠各半斤,糯米一升為末,砂糖二兩,黃母牛涎和丸龍眼大,煮熟食。《印雪軒隨筆》載:蟬蛻可治噎。
白話
《醫學正傳》大力奪命丸:牛囀草(牛吃後吐出來的草)和杵頭糠各半斤,糯米一升研成細末,砂糖二兩,黃母牛口水調和做成龍眼大小的丸子,煮熟食用。《印雪軒隨筆》記載:蟬蛻可以治療噎。
原文
噎膈不食,黃犬干餓數日,用生粟米,或米,干飼之。
白話
噎膈不能進食,讓黃狗乾餓幾天,用生粟米或米,乾喂牠。
原文
俟其下糞,淘洗米粟令淨,煮粥,入薤白一握泡熟,去薤入沉香末二錢,食之。(《永類鈐方》)
白話
等到狗排便後,淘洗乾淨粟米,煮成粥,加入一把薤白泡熟,去掉薤白加入沉香末二錢,給病人食用。(《永類鈐方》)
原文
《古夫於亭雜錄》載:黃連一兩酒浸曬,吳茱萸一兩滾湯泡七八次,聞桂花香止,曬乾,用神麯為糊作丸,如桐子大,食後以荷葉湯送下三十丸,治梅核膈。
白話
《古夫於亭雜錄》記載:黃連一兩用酒浸泡後曬乾,吳茱萸一兩用滾水泡七八次至聞到桂花香為止,曬乾,用神麯做成糊狀搓成丸子,如梧桐子大小,飯後用荷葉湯送服三十丸,治療梅核氣。
原文
五噎吐逆,心膈氣滯,煩悶不食。蘆根五兩,水三大盞,煮二盞,去滓溫服。(《金匱玉函》方)
白話
五種噎證引起的嘔吐,心胸膈間氣機阻滯,煩悶不思飲食。用蘆根五兩,水三大盞,煮取二盞,去渣溫熱服用。(《金匱玉函》方)
原文
《鐵槎山房見聞錄》載:潘小平言有一治噎膈方甚效,用千年陳石灰二兩四錢,生薑四兩,共搗爛,分作七丸,每日服一丸即愈。
白話
《鐵槎山房見聞錄》記載:潘小平說有一個治療噎膈的方子效果很好,用千年陳石灰二兩四錢,生薑四兩,一起搗爛,分成七丸,每天服用一丸即可痊愈。
原文
病噎不食,取藍澱汁飲,或以染布水溫服一鍾良。
白話
患噎病不能進食,取藍澱汁飲用,或用染布的水溫熱服用一鍾,效果良好。
原文
噎食,蕎麥秸燒灰,淋汁入鍋內,煎取白霜一錢,蓬砂一錢,研末,每酒服五分。
白話
噎食,用蕎麥秸燒成灰,淋汁倒入鍋內,煎取白霜一錢,蓬砂一錢,研成細末,每次用酒送服五分。
原文
(《海上方》) 華佗見一人噎食不下,令取餅店家蒜韭二升,飲之。
白話
(《海上方》)華佗遇到一個噎食不能下嚥的人,讓他去餅店取蒜和韭菜二升,飲用。
原文
吐一蛇,病者懸蛇於車,造佗家謝,見壁上懸蛇數十,乃知其奇。
白話
病人吐出蛇後,把蛇掛在車上到華佗家致謝,看到牆上懸掛著幾十條蛇,才知道華佗的神奇。
原文
一僧噎病死,將死,命徒剖視其喉,見一骨,滑如簪,取置經案,一戒師寓寺,取骨挑殺鵝喉管,血濺而骨消。後遇病噎者,白鵝血灌之效。
白話
一位和尚患噎病快要死了,臨死前讓徒弟剖開喉嚨查看,只見一根骨頭光滑如簪,取出放在經書案上。一位戒師寄住在寺中,用骨頭挑殺鵝的喉管,血液濺到骨頭上骨頭就消失了。後來遇到患噎病的人,用白鵝血灌服有效。
原文
(觚乘卷八粵觚集) 一婦病噎,用四物湯,加驢尿與服,防其生蟲,數十帖而愈。
白話
(觚乘卷八粵觚集)一位婦女患噎病,用四物湯加驢尿服用,防止其中生蟲,服用幾十帖後痊愈。
原文
又張文仲《備急方》云:幼年患反胃,食羹粥諸物,須臾吐出,漸疲睏垂危,忽一士云:服驢尿極驗。
白話
又張文仲《備急方》說:幼年患反胃,吃羹粥等食物,片刻後就吐出,漸漸疲憊睏倦瀕臨危亡,忽然一位士人說:服用驢尿極為有效。
原文
遂服二合,服後止吐一半,再服二合,食粥便定,一時患反胃者,同服俱瘥。
白話
便服用二合,服後止住一半嘔吐,再服用二合,就能吃粥了,同時患反胃的人一起服用都痊愈了。
原文
此物稍有毒,服時不可過多,須熱飲,病深者七日當效,後用屢驗。
白話
此物稍有毒性,服用時不可過多,必須趁熱飲用,病重者七天應見效,後來使用屢試屢驗。
原文
喻嘉言曰:枇杷葉性涼下氣,得童便、人乳、竹瀝、蘇子、白芍、蔗漿,治噎膈反胃效。反胃吐食養正丹,見煉服門。
白話
喻嘉言說:枇杷葉性涼能下氣,配伍童便、人乳、竹瀝、蘇子、白芍、蔗漿,治療噎膈反胃有效。反胃嘔吐用養正丹,見煉服門。