古方彙精

卷五

凡瘋犬咬傷(2)

卷五/奇急門45
原文
一鼠咬。用吳萸擦貓鼻。取涎塗之。或以貓毛燒灰。香油調搽。愈。
白話
被老鼠咬傷。用吳茱萸摩擦貓的鼻子,取得貓的唾液塗在傷口上。或者把貓毛燒成灰,用香油調和後塗抹,就會痊癒。
原文
一蜈蚣咬。用雞冠血塗之。或用一大蜘蛛。置患處。自吮其毒。
白話
被蜈蚣咬傷。用雞冠血塗在傷口上。或者用一隻大蜘蛛,放在患處,讓牠自己吸吮毒素。
原文
又方。用生甘草末。生蜜調搽。或用傘紙燒煙。熏患處。並效。一諸蟲咬。用生甘草末。生蜜調搽。立效。
白話
另一個藥方。用生甘草粉末,加生蜂蜜調和塗抹。或者用油紙傘的紙燒出煙來,燻患處,都有效。被各種蟲子咬傷。用生甘草粉末,加生蜂蜜調和塗抹,立刻見效。
原文
一蠍子傷。用杏仁(七粒)、蔥白(三寸)搗爛。津唾調敷。立愈。
白話
被蠍子螫傷。用杏仁七粒、蔥白三寸,搗爛,用唾液調和敷上,立刻痊癒。
原文
一蠍子螫。用蝸牛(即蜒蚰蟲)搗塗。或用生半夏水磨敷。俱效。
白話
被蠍子螫傷。用蝸牛(就是蜒蚰蟲)搗爛塗抹。或者用生半夏加水磨成汁敷上。都有效。
原文
一蜈蜂叮刺。宜急口嚼栗子敷之。或用生芋艿或芋梗葉擦之。立能止痛。
白話
被蜈蜂叮咬。應該趕快用嘴嚼碎栗子敷上。或者用生芋頭或芋頭梗葉擦拭,立刻就能止痛。
原文
一壁鏡咬。毒人多死。以桑柴灰水。煎三四滾。濾汁。調白礬敷之。立瘥。
白話
被壁鏡(一種蜘蛛)咬傷,毒性強,很多人會死。用桑柴燒成的灰加水,煎煮三四滾,過濾取汁,調和白礬敷上,立刻痊癒。
原文
一蜴𧌐(俗名揚辣子)刺人。毛飛入肉。作痛。先以水塗患處。隨用馬齒莧搗爛敷之。一二次即愈。或以熟蜜搽之。亦效。一壁虎入耳。以雞冠血滴耳內。即出。一壁虎咬。用大黃醋磨搽。
白話
被蜴𧌐(俗名揚辣子)刺到,牠的毛飛入肉裡,會疼痛。先用水塗患處,接著用馬齒莧搗爛敷上,一兩次就會好。或者用熟蜂蜜塗抹,也有效。壁虎跑進耳朵裡。把雞冠血滴進耳朵裡,牠就會出來。被壁虎咬傷。用大黃加醋磨汁塗抹。
原文
一臭蟲入耳。以鱉甲燒煙燻耳。其蟲立死。無害。過後可服菊花湯兩三日。以杜火氣之患。
白話
臭蟲跑進耳朵裡。用鱉甲燒煙來燻耳朵,蟲子立刻就會死掉,沒有危害。之後可以喝菊花湯兩三天,來杜絕火氣引起的毛病。
原文
一諸蟲入耳。用皂角末吹入耳中。或以菜油滴耳內。並效。
白話
各種蟲子跑進耳朵裡。用皂角粉末吹入耳中。或者把菜油滴進耳朵裡。都有效。
原文
一中蜘蛛毒遍身發腫。飲靛青汁。即解。將蜘蛛投入靛汁。即化為水。
白話
中了蜘蛛毒,全身發腫。喝靛青汁就能解毒。把蜘蛛丟進靛青汁裡,牠立刻會化成水。
原文
一中天蛇毒(天蛇。即草間黃花蜘蛛是。或遭其毒。又為露水所濡。因至通身潰爛。號呼欲絕。有腫起處。以鉗拔之如蛇。凡取十餘條而病不起。)用秦皮煮法飲之。日服五七次。多服乃效。服之三日愈。
白話
中了天蛇毒(天蛇,就是草叢裡的黃花蜘蛛。有時被牠咬到,又被露水浸濕,就會導致全身潰爛,痛苦哀號到幾乎斷氣。身上有腫起來的地方,用鉗子拔出來,像蛇一樣,總共拔了十多條,病卻不見好轉。)用秦皮煮水喝,每天服用五到七次,多喝才會見效。連續喝三天就會痊癒。
原文
一受蚯蚓毒。形如麻風。鬚眉脫落。或夜間被內作鳴。急用鹽湯。或石灰湯。淨洗。若小兒受之。則卵腫。用鹽湯洗。以鴨血塗之。或用火筒吹腫處。皆驗。
白話
中了蚯蚓的毒,症狀像麻風病,鬍鬚眉毛脫落,或者夜裡被子裡會發出鳴叫聲。趕快用鹽水或石灰水徹底清洗。如果是小孩中毒,則會陰囊腫大。用鹽水清洗,再用鴨血塗抹,或者用火筒吹腫脹的地方,都有效驗。
原文
一蠶齧人。毒入肉中。令人發寒熱。以苧麻葉搗汁塗之。
白話
被蠶咬傷,毒素進入肉裡,會讓人發冷發熱。用苧麻葉搗汁塗抹。
原文
一諸色惡蟲咬傷。用薑汁先洗患處。再用明礬、雄黃、為末。擦之。
白話
被各種毒蟲咬傷。先用薑汁清洗患處,再用明礬、雄黃磨成粉末,塗擦傷口。
原文
一中諸毒。凡覺中毒。即以生豆試之。不聞腥氣。即是。
白話
中了各種毒。凡是感覺中毒了,就用生豆子來測試,如果聞不到豆腥味,就是中毒了。
原文
一解砒毒。用綠豆粉(四兩)、黃泥(四兩篩淨)將兩味研極細。用雞子清調勻。仍用綠豆泡水。煎湯和服。以醒為度。
白話
解砒霜毒。用綠豆粉四兩、黃泥四兩(篩乾淨),將這兩樣研磨到極細,用雞蛋清調勻。再用綠豆泡水,煎成湯,和藥一起服用,以甦醒為度。
原文
一服砒未久者。取雞蛋二十個。打入碗內。攪勻。入明礬末。三錢。灌之。吐則再灌。吐盡便解。如服久者。不能吐出。急用黑鉛四兩重一塊。用井水於石上磨汁。旋磨旋灌。灌盡則愈。即先吐出。亦宜以鉛汁。解其餘毒。又方。以熱鴨血灌。或糞清灌。或甘草汁藍汁灌。或用白蠟末三錢。調雞子清三五枚灌。俱效。又方。倉猝間。急以清油多灌之。又方。用荊芥四兩。煎濃湯服下。即愈。一中水銀毒。飲以地漿水。立愈。
白話
剛服下砒霜不久的人。取二十個雞蛋,打入碗裡攪勻,加入明礬末三錢,灌下去。如果吐出來就再灌,直到吐盡毒素就解了。如果服用時間較久,無法吐出,趕快用一塊四兩重的黑鉛,在石頭上用井水磨汁,邊磨邊灌,灌完就好了。即使已經先吐出來了,也適合用鉛汁來解殘餘的毒。另一個藥方。用熱鴨血灌,或者用糞清灌,或者用甘草汁、藍汁灌,或者用白蠟末三錢,調和三五個雞蛋清灌下,都有效。另一個藥方。倉促之間,趕快多灌一些清油。另一個藥方。用荊芥四兩,煎成濃湯服下,就會痊癒。中了水銀毒。喝地漿水,立刻就好。
原文
一中鉛粉毒。以砂糖調水服。或搗蘿蔔汁飲之。
白話
中了鉛粉的毒。用砂糖調水服用。或者搗爛蘿蔔取汁喝。
原文
一中輕粉毒。有至角弓反張者。用生扁豆水浸一時。漉起。搗取汁。和地漿飲之。即愈。
白話
中了輕粉的毒。有嚴重到身體向後彎曲像弓一樣的。用生扁豆用水浸泡一個時辰,撈起來搗爛取汁,和地漿水一起喝下,就會痊癒。
原文
一誤食銀硝。漸爛腸胃。延日垂死。用飴糖四兩。熬作丸。不時以麻油送下。服完。再合。須至百日。無患。
白話
誤食了銀硝(硝酸銀),會逐漸腐爛腸胃,拖延幾天就會瀕臨死亡。用飴糖四兩,熬製成丸,不時地用麻油送服。吃完後,再製作。必須連續服用到一百天,就沒有危險了。
原文
一解鹽滷毒。用生豆腐漿灌之。再以鵝翎絞喉。探吐即活。
白話
解鹽滷的毒。用生豆漿灌下去。再用鵝毛刺激喉嚨,讓他吐出來就能活命。
原文
又方。急灌米泔水幾碗。或生黃豆漿亦可。勢垂危者。以活雞或鴨兩三隻。斷去頭。塞於口中。以熱血灌下。可解。一誤食桐油。嘔泄不止。急飲熱酒。即解。
白話
另一個藥方。趕快灌幾碗洗米水,或者生黃豆漿也可以。情況非常危急的,用活雞或活鴨兩三隻,砍掉頭,塞在患者口中,把熱血灌下去,可以解毒。誤食了桐油,嘔吐腹瀉不止。趕快喝熱酒,就能解毒。
原文
一燒酒毒。用白蘿蔔汁。或熱尿灌之。或用錫蓋氣水一杯灌下。即解。
白話
中了燒酒的毒。用白蘿蔔汁,或者熱尿液灌下去。或者用錫壺蓋上的蒸餾水一杯灌下,就能解毒。
原文
一燒酒醉死。急用生蚌瀝水灌之。或取井底泥罨心胸。或以新布蘸浸新汲水罨之。熱則再易。一中面毒。飲生蘿蔔汁。即解。一中花椒毒。氣悶欲絕者。以地漿水解之。
白話
喝燒酒醉死。趕快用生蚌殼裡瀝出的水灌下去。或者取井底的泥敷在心胸部位。或者用新布浸泡剛打上來的水敷上,變熱了就更換。中了麵食的毒。喝生蘿蔔汁就能解毒。中了花椒的毒,胸悶氣短快要斷氣的人。用地漿水來解毒。
原文
一過食白果。多成風醉。用白鯗頭煎湯服。一二次。愈。
白話
過量食用白果,大多會導致像中風一樣的醉態。用鹹白魚的頭煎湯服用,一兩次就會好。
原文
一中野蕈毒。急取鮮銀花藤葉。搗取汁。生飲。如無鮮銀花。取乾者。煎濃汁飲之。如誤食楓樹上蕈。令人笑不止。以地漿解之。
白話
中了野生蘑菇的毒。趕快取新鮮的金銀花藤葉,搗爛取汁,生喝。如果沒有新鮮的金銀花,就用乾的,煎成濃汁喝。如果誤食了楓樹上的蘑菇,會讓人笑個不停。用地漿水來解毒。
原文
一中鉤吻毒。(鉤吻。生池旁。似芹菜。惟莖有毛。以此別之。俗名毛腳鴨兒芹。)中其毒者。用桔梗八兩。水六升。煮取二升。分兩次溫服。即解。
白話
中了鉤吻的毒。(鉤吻,生長在水池旁邊,外形像芹菜,只有莖上有毛,用這個來區別。俗名毛腳鴨兒芹。)中了這種毒的人。用桔梗八兩,加水六升,煮到剩下二升,分兩次溫服,就能解毒。
原文
一中半夏毒。滿口疼痛。火熱。飲食難下。諸醫不效。用老生薑汁半杯。忍疼呷下。候片刻。辣性已過。其毒即解。
白話
中了半夏的毒。滿口疼痛,像火燒一樣,飲食難以下嚥,許多醫生都治不好。用老生薑汁半杯,忍著疼痛慢慢喝下。等一會兒,辣勁過去之後,毒就解了。
原文
一中巴豆毒。症見口乾面赤。五心煩熱。下利不止。用綠豆煎湯。冷服即愈。或芭蕉根葉。搗汁飲之。利止而安。或用大豆一升煮汁飲。亦可。
白話
中了巴豆的毒。症狀表現為口乾、臉紅、手心腳心胸口煩熱、腹瀉不止。用綠豆煎湯,放冷後服用就會好。或者用芭蕉的根和葉,搗爛取汁喝,腹瀉停止就安穩了。或者用大豆一升煮汁喝,也可以。
原文
一中附子毒。飲生綠豆汁。或用田螺搗碎。調水服。即解。
白話
中了附子的毒。喝生綠豆汁。或者用田螺搗碎,加水調和服用,就能解毒。
原文
一誤食木鱉子。發抖欲死。急用香油一盞。和白糖一兩。灌之。
白話
誤食了木鱉子,發抖到快要死掉。趕快用一杯香油,加上一兩白糖,灌下去。
原文
一中斷腸草毒。服熱羊血碗許。總宜吐盡為妙。
白話
中了斷腸草的毒。喝一碗左右的熱羊血。總之,以把毒物吐乾淨為最好。
原文
又方。用生雞子二三枚。吞下。急以升麻湯灌吐。即效。
白話
另一個藥方。用兩三個生雞蛋,吞下去。趕快用升麻湯灌下去讓他吐出來,就會見效。
原文
一凡人家園圃。豢養仙鶴。其鶴或傍樹枝。或臥叢草。將頭搔癢。遺有頂毒。黏在樹草間。人或不知。適以手摸腳踏。立時赤腫。疼痛異常。急以青松毛和糯米飯同搗。敷之立瘥。
白話
凡是有人家的花園裡,飼養仙鶴。這些鶴有時靠在樹枝上,有時躺在草叢裡,用頭搔癢,會留下頭頂的毒素,黏在樹木草叢之間。人如果不知道,剛好用手摸到或腳踩到,立刻就會紅腫,疼痛異常。趕快用青松針和糯米飯一起搗爛,敷上去立刻就會痊癒。
原文
一中斑蝥毒。腹痛嘔吐。煩躁欲死。以生雞子清。三四枚。灌下。
白話
中了斑蝥的毒。腹痛嘔吐,煩躁得想死。用三四個生雞蛋清,灌下去。
原文
一解諸藥毒。用蠶蛻紙燒灰研細。每以一錢。冷水調下。少頃再服。雖面青脈絕。腹脹吐血。服之立效。亦治牛馬誤食蜘蛛。腹脹欲死。
白話
解各種藥物中毒。用蠶蛻下的紙燒成灰,研磨成細末。每次用一錢,用冷水調服。過一會兒再服一次。即使臉色發青、脈搏停止、腹部脹滿、吐血,服用後立刻見效。也能治療牛馬誤食蜘蛛,肚子脹到快要死掉的情況。
原文
一百毒所中。用綠豆甘草等分。水煎服。可解。
白話
被各種毒物所傷。用綠豆和甘草等份,用水煎服,可以解毒。
原文
一驗下蠱。中毒。令病人含一黑大豆。豆脹皮脫者是。凡嚼黑大豆不腥。白礬味甘。皆中毒也。濃煎石榴皮根飲之。吐出活蟲即解。
白話
檢驗是否被人下蠱、中毒。讓病人含一顆黑豆,如果豆子膨脹、皮脫落,就是中毒了。凡是嚼黑豆不覺得腥,或者白礬吃起來覺得甜,都是中毒的表現。用石榴皮和根濃煎後喝下,吐出活的蟲子,毒就解了。
原文
一中牛肉毒。用烏柏樹根皮酒煎服。或野菊花。連根搗汁服。
白話
中了牛肉的毒。用烏桕樹的根皮加酒煎服。或者用野菊花連根搗爛取汁服用。
原文
一中河豚魚毒。用橄欖汁、蘆根汁、糞清、飲之。俱可解。
白話
中了河豚魚的毒。用橄欖汁、蘆根汁、糞清,喝下去,都可以解毒。
原文
一中蟹毒。用紫蘇煮汁解之。或藕汁、蒜汁、亦妙。一食毒鱉。飲藍汁數碗。或靛青水。亦妙。
白話
中了螃蟹的毒。用紫蘇煮汁來解毒。或者用藕汁、蒜汁,也很有效。吃了有毒的鱉。喝幾碗藍汁,或者靛青水,也很有效。
原文
一誤食螞蝗子。肚疼黃瘦。減食。用田中泥一兩。加雄黃二錢為丸。分作四服。白滾湯送下。其蟲入泥。隨大便出。即愈。或急取地漿飲之。亦妙。
白話
誤食了螞蝗的卵。肚子疼、面色發黃、身體消瘦、食慾減退。用田裡的泥一兩,加入雄黃二錢,做成藥丸,分成四次服用,用白開水送服。那些蟲子會進入泥裡,隨著大便排出,就會痊癒。或者趕快取地漿水喝,也很有效。
原文
一吞螻蟻。成漏不合。用穿山甲炙研敷。有婦人項上忽腫一塊。漸至乳上。偶用刀破腫處。出清水一碗。日久瘡不合。此蟻漏也。如法敷愈。
白話
吞下螻蛄或螞蟻,形成瘻管無法癒合。用穿山甲炙烤後研磨成粉敷上。有個婦人脖子上忽然腫了一塊,逐漸蔓延到乳房。偶然用刀割開腫處,流出一碗清水,時間久了傷口無法癒合。這就是蟻漏。按照這個方法敷藥就好了。
原文
一中老汁物毒。必生癰疽發背。常飲松蘿茶。即解。
白話
中了陳年積汁物的毒,一定會長出癰疽或發背瘡。經常喝松蘿茶,就能解毒。