原文
(治婦人氣血兩虛。或肥而不實。或瘦而血熱。或肝脾素虧。怠惰少食。屢有墮胎之患。此方和平。兼養脾胃氣血。覺有熱者。倍黃芩。少用砂仁。覺胃弱者。多用砂仁。少加黃芩。更宜戒惱怒欲事。屏酒醋辛熱之物。可保無墮。)
(治療婦人氣血兩虛。或者身體肥胖但不結實。或者瘦弱且有血熱。或者肝脾向來虧虛。倦怠懶動、食慾不振。經常發生流產的困擾。這個藥方平和。同時能調養脾胃和氣血。感覺有熱象的人,加倍使用黃芩,少用砂仁。感覺胃弱的人,多用砂仁,少加黃芩。更應該戒除惱怒和房事。摒棄酒、醋、辛辣、燥熱的食物。可以保證不會流產。)
原文
黨參(焙) 糯米(各三錢) 黃耆(蜜炙) 川斷 黃芩(各一錢) 川芎 甘草(蜜炙) 砂仁(研各五分) 白芍(酒炒) 熟地(各八分) 白朮(土炒二錢)
黨參(焙乾)、糯米(各三錢)、黃耆(蜜炙)、川斷、黃芩(各一錢)、川芎、甘草(蜜炙)、砂仁(研磨,各五分)、白芍(酒炒)、熟地(各八分)、白朮(土炒,二錢)。
原文
白水煎服。但常有孕。隔三五日。常用一服。過四個月。方保無虞。其藥渣可傾入河池內。與魚食之。以有糯米故也。
用白水煎服。只要已經懷孕。每隔三五天。常服用一劑。超過四個月。才能保證沒有危險。其藥渣可以倒入河池中。給魚吃。因為其中有糯米的緣故。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。