原文用大活蟹一隻。腳爪全。搗爛。沖熱酒。儘量飲醉。再以渣罨患處。半日。骨內有聲。即接。傷在上者。食後服。在下者。食前服。骨碎垂危。用乳香沒藥各三錢。加骨碎補一錢五分。沖蟹酒飲之。並效。白話提出修訂用一隻大活蟹,腳爪要完整。搗爛,沖入熱酒,盡量喝到醉。再把渣敷在患處。半天後,骨頭內有聲響,就接上了。傷在上半身的,飯後服用;在下半身的,飯前服用。骨碎垂危時,用乳香、沒藥各三錢,加骨碎補一錢五分,沖入蟹酒飲用,也有效。
原文一方治跌打閃挫傷損不出血。但外有青腫紫色者。先用蔥白搗爛。炒熱敷痛處。隨用生大黃研末。薑汁調敷。並儘量飲前蟹酒。即愈。白話提出修訂一個藥方治療跌打閃挫、傷損不出血,但外面有青腫紫色的。先用蔥白搗爛,炒熱敷在痛處。隨即用生大黃研成末,用薑汁調和敷上。並盡量飲用前面的蟹酒,就會痊癒。