古方彙精

卷一

新太和丸(四十五)

卷一/內症門5
原文
枳殼 焦楂肉 麥芽 赤茯苓 蘇梗(各二兩) 桔梗(三兩) 甘草(八錢) 當歸 赤芍(各一兩五錢) 丹皮 廣皮 砂仁(各一兩)
白話
枳殼、焦山楂肉、麥芽、赤茯苓、蘇梗(各二兩),桔梗(三兩),甘草(八錢),當歸、赤芍(各一兩五錢),丹皮、廣皮、砂仁(各一兩)。
原文
各取淨末。蜜水疊丸。如彈子大。每重一錢五分。一治偶感氣滯。薑湯下。一治頭痛身重。傷於風者。加蔥白湯下。一治冒暑者。新荷葉煎湯下。一治頭痛惡寒。肌熱無汗。蔥白湯下。
白話
各自取淨細末,用蜜水調和製成藥丸,如彈子大小,每丸重一錢五分。一種用於治療偶爾感受氣滯,用生薑湯送服。一種用於治療頭痛、身體沉重、因風邪所傷者,加蔥白湯送服。一種用於治療中暑者,用新鮮荷葉煎湯送服。一種用於治療頭痛、怕冷、肌膚發熱而無汗,用蔥白湯送服。
原文
一治風寒客感愈後。脾胃氣滯等症。薑湯下。一方(治傷寒結胸)
白話
一種用於治療風寒外感痊癒之後,脾胃氣滯等症狀,用生薑湯送服。另一個藥方(治療傷寒結胸)。
原文
陳酒糟(六兩) 生薑 水菖蒲根(各四兩) 鹽(二兩)
白話
陳酒糟(六兩),生薑、水菖蒲根(各四兩),鹽(二兩)。
原文
共搗炒熱為餅。敷胸前痛處。以熨斗熨之。內響即去。如口渴。任吃茶水。待大便下惡物愈。
白話
一起搗爛,炒熱做成藥餅,敷在胸前疼痛的部位,用熨斗熨燙它。聽到腹內有響聲就取下。如果口渴,可以隨意喝茶水。等到大便排出穢惡之物,病就會痊癒。