太平聖惠方

治傷寒狐惑諸方

治傷寒狐惑諸方(2)

治傷寒狐惑諸方27
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入糯米一百粒。煎至五分。去滓。不計時候溫服。又方。
白話
以上藥物,搗碎篩過製成散劑。每次服用五錢,用一大盞水,加入一百粒糯米,煎煮至剩五分,去掉藥渣,不拘時候溫服。又一方。
原文
茅根(一兩銼) 子芩(三分) 羚羊角屑(半兩) 石膏(一兩) 甘草(半兩炙微赤銼)
白話
茅根一兩(銼碎),子芩三分,羚羊角屑半兩,石膏一兩,甘草半兩(炙微赤,銼碎)。
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入竹葉二七片。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
白話
以上藥物,搗碎篩過製成散劑。每次服用五錢,用一大盞水,加入竹葉十四片,煎煮至剩五分,去掉藥渣,不拘時候溫服。
原文
治傷寒。服冷藥過多。寒氣在臟。手足厥冷。爪甲稍青。踟躕之間。變成狐惑。宜服木通散方。
白話
治療傷寒,服用寒涼藥物過多,寒氣停留在臟腑,手腳冰冷,指甲稍帶青色,猶豫之間,變成狐惑病。宜服用木通散方。
原文
木通(一兩銼) 吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒) 桂心(一兩) 細辛(半兩) 甘草(三分炙微赤銼)
白話
木通一兩(銼碎),吳茱萸半兩(湯浸七遍,焙乾微炒),桂心一兩,細辛半兩,甘草三分(炙微赤,銼碎)。
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入棗三枚。蔥白二莖。煎至五分。去滓。不計時候。溫溫頻服。又方。
白話
以上藥物,搗碎篩過製成散劑。每次服用五錢,用一大盞水,加入三枚棗、二莖蔥白,煎煮至剩五分,去掉藥渣,不拘時候,溫溫頻服。又一方。
原文
附子(三分炮裂去皮臍) 白朮(三分) 桂心(半兩) 吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒) 細辛(一分) 木通(三分銼)
白話
附子三分(炮裂,去皮臍),白朮三分,桂心半兩,吳茱萸半兩(湯浸七遍,焙乾微炒),細辛一分,木通三分(銼碎)。
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。又方。
白話
以上藥物,搗碎篩過製成散劑。每次服用五錢,用一大盞水,加入生薑半分,煎煮至剩五分,去掉藥渣,不拘時候溫服。又一方。
原文
乾薑(半兩炮裂銼) 甘草(半兩炙微赤銼) 附子(半兩炮裂去皮臍) 細辛(三分) 桂心(三分) 白朮(三分)
白話
乾薑半兩(炮裂,銼碎),甘草半兩(炙微赤,銼碎),附子半兩(炮裂,去皮臍),細辛三分,桂心三分,白朮三分。
原文
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入豉五十粒。蔥白三莖。生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
白話
以上藥物,搗碎篩過製成散劑。每次服用五錢,用一大盞水,加入豆豉五十粒、蔥白三莖、生薑半分,煎煮至剩五分,去掉藥渣,不拘時候溫服。
原文
治傷寒。發汗下利不解。心中躁悶。復發壯熱。大腸不通。咽中干痛。變成狐惑方。
白話
治療傷寒,發汗後下利仍不解除,心中煩躁鬱悶,又發壯熱,大便不通,咽喉乾燥疼痛,變成狐惑病的藥方。
原文
皂莢(二梃去黑皮塗酥炙黃焦去子) 川大黃(半兩銼碎微炒) 檳榔〔三(一)分〕 木香〔三(一)分〕
白話
皂莢二挺(去黑皮,塗酥炙黃焦,去子),川大黃半兩(銼碎,微炒),檳榔三分(或一分),木香三分(或一分)。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以溫生薑湯調下二錢。
白話
以上藥物,搗碎細篩成散劑。每次服用不拘時候,用溫生薑湯調下二錢。
原文
治傷寒不解。變成狐惑。默默欲睡。臥則不安。咽喉干痛。內生瘡。惡聞食氣。時時下痢。宜服鱉甲散方。
白話
治療傷寒未解除,變成狐惑病,精神不振想睡,躺下則不安,咽喉乾燥疼痛,口腔內長瘡,厭惡聞到食物的氣味,時時下痢。宜服用鱉甲散方。
原文
鱉甲〔三(二)分塗醋炙令黃去裙襴〕 川升麻(半兩) 葳蕤 黃連(去須) 當歸(銼微炒)赤芍藥 桂心 犀角屑 貝齒 茯神 秦艽(去苗) 甘草(炙微赤銼)〔以上十味各一斤(分)〕 柴胡(半兩去苗) 麻黃(半兩去根節) 人參(半兩去蘆頭)
白話
鱉甲三分(或二分,塗醋炙令黃,去裙襴),川升麻半兩,葳蕤,黃連(去須),當歸(銼碎,微炒),赤芍藥,桂心,犀角屑,貝齒,茯神,秦艽(去苗),甘草(炙微赤,銼碎)(以上十味各一斤或各一分),柴胡半兩(去苗),麻黃半兩(去根節),人參半兩(去蘆頭)。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以粥飲調下二錢。
白話
以上藥物,搗碎細篩成散劑。每次服用不拘時候,用粥飲調下二錢。
原文
治傷寒狐惑病。脈數。汗出。微煩。默默但欲臥。三四日眼赤如鳩者。宜服此方。赤小豆(三兩微炒) 當歸(一兩半銼微炒)
白話
治療傷寒狐惑病,脈數,出汗,微微心煩,精神不振只想躺臥,三四天後眼睛紅得像鳩鳥一樣的,宜服用此方。赤小豆三兩(微炒),當歸一兩半(銼碎,微炒)。
原文
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫水調下二錢。
白話
以上藥物,搗碎細篩成散劑。不拘時候,用溫水調下二錢。
原文
治傷寒。不經發汗。後變成狐惑。毒氣下蝕肛門。癢痛至甚。或下膿血。宜服此方。
白話
治療傷寒,未經發汗,後來變成狐惑病,毒氣向下侵蝕肛門,癢痛非常,或下膿血。宜服用此方。
原文
檳榔末(半兩) 杏仁(一兩湯浸去皮尖別研如膏) 硃砂(一分細研)
白話
檳榔末半兩,杏仁一兩(湯浸,去皮尖,另研如膏),硃砂一分(細研)。
原文
上件藥。都研令勻。用黑餳和丸。如棗核大。先用椿根槐白皮各二兩。以水一斗。煎十餘沸。去滓。重洗。然後將藥內肛門中。一日一易之。
白話
以上藥物,全部研磨均勻,用黑糖和成丸,如棗核大小。先用椿根、槐白皮各二兩,用水一斗,煎煮十餘沸,去掉藥渣,重複清洗。然後將藥丸放入肛門中,一天更換一次。
原文
治傷寒狐惑。毒蝕下部。痛癢不止。宜用熏洗方。枳殼(二兩) 苦參(三兩) 槐白皮(二兩)
白話
治療傷寒狐惑病,毒氣侵蝕下部,疼痛瘙癢不止。宜用熏洗方。枳殼二兩,苦參三兩,槐白皮二兩。
原文
上件藥。都細銼。用水一斗。煎取七升。去滓。熏洗下部。又方。
白話
以上藥物,全部細細銼碎。用水一斗,煎取七升,去掉藥渣,熏洗下部。又一方。
原文
槐白皮 柳白皮 桑根白皮 桃白皮(以上各一兩)
白話
槐白皮、柳白皮、桑根白皮、桃白皮(以上各一兩)。
原文
上件藥。都細銼。用水二斗。煎取一斗。去滓。熏洗下部。
白話
以上藥物,全部細細銼碎。用水二斗,煎取一斗,去掉藥渣,熏洗下部。
原文
治傷寒狐惑。毒蝕下部。肛門如䘌。痛癢不止方。雄黃(半兩)
白話
治療傷寒狐惑病,毒氣侵蝕下部,肛門如同被蟲咬,疼痛瘙癢不止的藥方。雄黃半兩。
原文
上件藥。先用瓶子一個。口稍大者。內入灰上。如裝香火。將雄黃燒之。候煙出。以瓶口當病處熏之。
白話
以上藥物。先用一個瓶子,口稍大些的,放在灰上,像裝香火一樣,將雄黃燒之,等待煙冒出,用瓶口對準患處熏之。