太平聖惠方

補益方序

硫黃丸

補益方序6
原文
暖下元。治風冷。益精髓。悅顏色。久服輕身倍力。耐寒暑。壯筋骨。硫黃丸方。
白話
溫暖下元。治療風冷之邪。增益精髓。使容顏悅澤。長期服用可輕身增強氣力。耐受寒暑。強壯筋骨。硫黃丸方。
原文
硫黃(四兩酒煮令黑色細研) 雄雀兒(五十隻取肉研) 天雄黃(四兩炮裂去皮臍) 阿魏(二兩面裹煨令面熟為度) 硼砂(二兩細研) 桂心(二兩) 遠志(三兩去心) 菟絲子(二分半酒浸三日曝乾別搗為末) 晚蠶砂(二合半醋浸一日曝乾)
白話
硫黃(四兩,用酒煮至黑色,細細研磨)雄雀兒(五十隻,取肉研磨)天雄黃(四兩,炮裂去皮臍)阿魏(二兩,用麵包裹煨至麵熟為度)硼砂(二兩,細研)桂心(二兩)遠志(三兩,去心)菟絲子(二分半,用酒浸泡三日後曝乾,另搗為末)晚蠶砂(二合半,用醋浸泡一日後曝乾)
原文
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。空心。鹽湯或溫酒下二十丸。無問老少。及女人無孕。並得服之。補暖下元。治一切風冷氣。硫黃玉粉方。
白話
以上藥物,搗碎研為細末。加入已研磨的藥物攪拌均勻。用煉蜜調和,搗三百至五百杵。製成如梧桐子大小的丸藥。空腹時,用鹽湯或溫酒服用二十丸。不論男女老少,以及無孕的婦女,都可以服用。補益溫暖下元,治療一切風冷之氣。硫黃玉粉方。
原文
上大豬肚一枚。淨洗。硫黃一斤碎。納入肚中縫定。於大鍋內。入新桑根白皮一斤。碎銼。添水慢火同煮。如水耗。更添熟湯。煮一復時。漉出豬肚。下冷水中淘。棄卻豬肚。將藥入干盆內。曬乾。細研為玉粉。每服空心。茶酒任調下半錢。或以糯米粥和丸。如綠豆大。每服。以溫酒下五丸。妇人產後。溫酒服之亦良。此無毒也。服之尤佳。
白話
取大豬肚一隻,洗淨。將硫黃一斤搗碎。納入豬肚中縫合固定。放入大鍋內,加入新桑根白皮一斤,切碎。添水用慢火同煮。如果水耗損了,就添加熱水。煮一整個時辰。漉出豬肚,放入冷水中沖洗。丟棄豬肚。將藥放入乾盆內,曬乾,細細研磨成玉粉。每次服用,空腹時,用茶或酒調服半分錢。或者用糯米粥調和成丸,如綠豆大小。每次服用,用溫酒送服五丸。婦女產後,用溫酒服用也很好。此藥無毒,服用效果尤其好。
原文
治腰膝。暖水臟。益顏色。其功不可具載。通靈玉粉方。硫黃(半斤)
白話
治療腰膝不適,溫暖腎臟,使容顏美麗。其功效無法一一列舉。通靈玉粉方。硫黃(半斤)
原文
上以桑柴灰五斗。淋取汁。煮三複。時時以鐵匙抄。於火上試之。候伏火即止。候幹。以火煅之。如未伏。更煮。以伏火為度。伏了即細研為散。又穿地作坑。深一尺二寸。投水於中。待水清。取和硫黃末。水不得絕。多於瓷鍋內煎之。候欲干。即取鐵𨫼子一所。仰著。納細砂。砂上布紙。𨫼下著微火。令𨫼熱。即於瓷鍋內。抄硫黃於紙上滴之。自然如玉色。光彩射人。此號通靈玉粉。細研。以飯和丸。釦子大。每日空心。以鹽湯下十丸。
白話
以上用桑柴灰五斗,淋取汁液,煮三個循環。時常用鐵匙舀取,在火上測試。等到火焰伏下就停止。等它乾燥後,用火鍛燒。如果還沒有伏火,就繼續煮,以達到伏火為度。伏火後就細細研磨成散。又挖地作坑,深一尺二寸,投入水於其中。等水澄清後,用來調和硫黃末。水不能斷絕。放入瓷鍋內煎煮。等到快要乾時,就取鐵𨫼子一個,仰放。放入細砂,砂上鋪紙,𨫼下放微火,使𨫼子熱了,就在瓷鍋內舀取硫黃滴在紙上。自然如同玉的顏色,光彩照人。這叫做通靈玉粉。細細研磨,用飯和成丸,如扣子大小。每日空腹,用鹽湯送服十丸。