原文
夫人有五勞者。一曰志勞。二曰思勞。三曰心勞。四曰憂勞。五曰疲勞。蓋五勞則傷於五臟也。凡人愁憂思慮則傷心。發躁而面無精光也。形寒飲冷則傷肺。氣促咳逆也。恚怒氣逆上而不下。則傷肝。目暗筋骨攣痛也。飲食勞倦則傷脾。吐逆食少不成肌膚也。久坐濕地。強力入水則傷腎。腰腳重痛。行李不任也。此則五勞證候也。七傷者。是傷五臟七神。故肝臟魂。肺臟魄。心臟神。脾臟意與智。腎臟精與志。此為七神也。且五臟以七神而為主。主若無臟。如人無室。臟若無神。如室無人。以此比之。只可知也。今言七傷者。一曰陰衰。二曰精清裡急。三曰精少。四曰精消。陽事不與。五曰小便苦數。囊下濕癢。六曰胸脅苦痛。七曰陰寒。兩脛厥冷。此皆臟腑虛損。表裡受敵。肌虛。筋骨不榮。故曰五勞七傷之病也。宜以飲食調適之。
人有所謂的五勞。第一是志勞,第二是思勞,第三是心勞,第四是憂勞,第五是疲勞。五種勞損都會傷害五臟。凡是人因愁悶憂慮而過度思考就會傷心,表現為心情煩躁而面色無光。身體受寒且飲食生冷就會傷肺,表現為氣短咳嗽氣逆。怨恨惱怒使氣逆上行而不降,就會傷肝,表現為眼睛昏暗、筋骨攣縮疼痛。飲食不節和過度勞累就會傷脾,表現為嘔吐呃逆、食量減少、肌膚消瘦。長期坐在潮濕的地方,強用力氣而涉水就會傷腎,表現為腰腳沉重疼痛,行走不便。這就是五勞的證候。七傷,是傷害五臟的七種精神。所以肝藏魂,肺藏魄,心藏神,脾藏意與智,腎藏精與志,這就是七神。五臟以七神為主宰,如果沒有五臟就像人沒有房屋,五臟如果沒有精神就像房屋空無一人,用這個比喻就可以理解了。現今所說的七傷:第一是陰器衰退,第二是精液清稀而裡急,第三是精少,第四是精消,陽事不興,第五是小便苦於頻數,陰囊下濕癢,第六是胸脅苦於疼痛,第七是陰部寒冷,兩小腿厥冷。這些都是臟腑虛損,表裡皆受侵害,肌肉虛弱,筋骨不充盛的緣故,所以稱為五勞七傷的疾病。適宜用飲食來調養。
原文
治五勞七傷。下焦虛冷。小便遺精。宜食暖腰腎。壯陽道。藥餅方。
治療五勞七傷,下焦虛冷,小便遺精,適宜食用可以溫暖腰腎、壯陽的藥餅方。
原文
附子(一兩炮裂去皮臍) 神麯(三兩微炒) 乾薑(一兩炮裂銼) 肉蓯蓉(一兩半酒浸一宿刮去皺皮炙乾) 桂心(一兩) 五味子(一兩) 菟絲子(一兩酒浸三日曝乾搗末) 羊髓(三兩) 大棗(二十枚煮去皮核) 漢椒(半兩去目及閉口者微炒去汗) 酥(二兩) 蜜(四兩) 白麵(一升) 黃牛乳(一升半)
附子一兩,炮裂去皮臍。神麯三兩,微炒。乾薑一兩,炮裂銼。肉蓯蓉一兩半,用酒浸泡一夜颳去皺皮炙乾。桂心一兩。五味子一兩。菟絲子一兩,用酒浸泡三天後曬乾搗成末。羊髓三兩。大棗二十枚,煮後去皮核。漢椒半兩,去除果目及閉口者,微炒去汁。酥二兩。蜜四兩。白麵一升。黃牛乳一升半。
原文
上件藥。搗細羅為散。入面與酥蜜髓乳相和。入棗瓤熟溲於盆中。蓋覆勿令通氣風。半日久。即將出。更溲令熟。擀作糊餅大。面上以箸子琢之。即入爐𨫼中。上下以爆令熟。每日空腹。食一所入酵和麵更佳。
以上藥物,搗碎細篩成粉末。加入麵與酥、蜜、髓、乳混合。放入棗肉熟軟後揉在盆中,覆蓋不要讓風氣通入。半天後取出,再次揉搓使其柔軟。擀成糊餅大小,用筷子在上面戳孔。放入爐𨫼中,上下用火烤熟。每天空腹吃一處,用酵母和麵更好。
原文
治五勞七傷。大腸泄痢。暖腰腎。縮小便。藥燒餅方。
治療五勞七傷,大腸泄痢,溫暖腰腎,縮小便的藥燒餅方。
原文
羊肉(一斤去脂膜切) 肉蓯蓉(四兩酒浸一宿刮去皺皮) 附子(一兩炮裂去皮臍) 乾薑(半兩炮裂銼) 胡椒(一分) 蒔蘿(一分) 蓽茇(一分) 訶黎勒(半兩煨用皮) 蕪荑(半兩) 白麵(五升)
羊肉一斤,去除脂膜切碎。肉蓯蓉四兩,用酒浸泡一夜颳去皺皮。附子一兩,炮裂去皮臍。乾薑半兩,炮裂銼。胡椒一分。蒔蘿一分。蓽茇一分。訶黎勒半兩,煨用皮。蕪荑半兩。白麵五升。
原文
上件藥。搗羅為末。將肉並蓯蓉。細切。入諸藥末調和。分作四劑餡。逐劑。以溲了麵裹著餡。後撮合。微拍合勻。以濕紙裹。煻火燒之令熟。每日空腹食一所。
以上藥物,搗碎篩成粉末。將羊肉和肉蓯蓉細切。加入各藥粉末調和,分成四份餡料。每一份用揉好的麵包裹餡料,然後捏合,輕輕拍打均勻。用濕紙包裹,用煻火燒烤至熟。每天空腹吃一處。
原文
治五勞七傷。腎氣虛冷。腰膝疼痛。小便遺瀝。藥髓餅子方。
治療五勞七傷,腎氣虛冷,腰膝疼痛,小便遺瀝不盡的藥髓餅子方。
原文
乾薑(一分炮裂銼) 漢椒(半兩去目及閉口者微炒去汗) 桂心(一分) 附子(一兩炮裂去皮臍) 訶黎勒(一分煨用皮) 縮砂(半兩去皮以上作末) 蜜(一合) 棗(一百枚去核細切) 羊筒骨髓〔三(五)兩〕 白麵(二斤) 黃牛酥(三兩)
乾薑一分,炮裂銼。漢椒半兩,去除果目及閉口者,微炒去汁。桂心一分。附子一兩,炮裂去皮臍。訶黎勒一分,煨用皮。縮砂半兩,去皮,以上研作末。蜜一合。棗一百枚,去核細切。羊筒骨髓三兩或五兩。白麵二斤。黃牛酥三兩。
原文
上件藥。搗細羅為末。入諸藥同和作餡。分去八分。以溲麵包裹。如常作髓餅。入爐上下著火爆。則須徹里過熱。每日空腹食一所。覺腰腎及膀胱暖則止。
以上藥物,搗碎細篩成粉末。加入各藥混合做成餡料,分成八份。用揉好的麵包裹,按常法做成髓餅。放入爐中上下用火烤,必須烤透內部。每日空腹吃一處。感覺腰腎及膀胱溫暖了就停止。
原文
治五勞七傷。益下元。壯氣海。經月餘。肌肉充盛。老成年少。宜食雌雞方。
治療五勞七傷,補益下元,壯大氣海,經過一個多月,肌肉充實豐盛,使年老的人恢復年少,適宜食用雌雞方。
原文
黃雌雞(一隻去毛羽腸臟) 肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皺皮切) 生薯藥(一兩切) 阿魏(少許煉過) 米(二合淘入)
黃雌雞一隻,去除毛羽和腸臟。肉蓯蓉一兩,用酒浸泡一夜颳去皺皮切碎。生薯蕷一兩,切碎。阿魏少許,煉過。米二合,淘洗後備用。
原文
以上先將雞爛煮。擘去骨取汁。下米及雞肉。蓯蓉等。都煮粥。入五味。空心食之。治五勞七傷。羸瘦虛乏。釀豬肚方。
以上先將雞煮爛,拆開去除骨頭取汁。放入米及雞肉、肉蓯蓉等,一起煮成粥。加入五味調味,空腹食用。治療五勞七傷,羸瘦虛乏的釀豬肚方。
原文
獖豬肚(一枚淨洗去脂) 杏仁(一兩去皮尖研) 人參(一兩去蘆頭) 白茯苓(一兩) 陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙) 乾薑(一分炮裂) 蕪荑(一分) 漢椒(一分去目及閉口者微炒去汗) 蒔蘿(一分) 胡椒(一分) 黃牛酥(一兩) 大棗(二十一枚去核切) 糯米(五合淘折看肚大小臨時加減。)
獖豬肚一枚,洗淨去除油脂。杏仁一兩,去皮尖研細。人參一兩,去蘆頭。白茯苓一兩。陳橘皮半兩,用湯浸泡去白瓤焙乾。乾薑一分,炮裂。蕪荑一分。漢椒一分,去除果目及閉口者,微炒去汁。蒔蘿一分。胡椒一分。黃牛酥一兩。大棗二十一枚,去核切碎。糯米五合,淘洗,根據豬肚大小臨時增減。
原文
上件藥。搗羅為末。每用藥一兩。入酥棗杏仁米等。相和令勻。入豬肚內。以麻線縫合。即於甑內蒸令熟。切作片。空心漸漸食之。
以上藥物,搗碎篩成粉末。每用藥末一兩,加入酥、棗、杏仁、米等,混合均勻。放入豬肚內,用麻線縫合。隨即在甑中蒸熟,切成片,空腹慢慢食用。
原文
治五勞七傷。陽氣衰弱。腰腳無力。宜食羊腎蓯蓉羹方。
治療五勞七傷,陽氣衰弱,腰腳無力,適宜食用羊腎蓯蓉羹方。
原文
羊腎(一對去脂膜細切) 肉蓯蓉(一兩酒浸一宿刮去皺皮細切)
羊腎一對,去除脂膜細切。肉蓯蓉一兩,用酒浸泡一夜颳去皺皮細切。
原文
上件藥。相和作羹。著蔥白鹽五味末等。一如常法。空腹食之。
以上藥物,配合做成羹。加入蔥白、鹽、五味末等,按常法製作。空腹食用。
原文
肉蓯蓉(二兩酒浸一宿刮去皺皮細切) 粳米(三合) 鹿角膠(半兩搗碎炒令黃燥為末) 羊肉(四兩細切)
肉蓯蓉二兩,用酒浸泡一夜颳去皺皮細切。粳米三合。鹿角膠半兩,搗碎炒至黃色乾燥研成末。羊肉四兩,細切。
原文
上件藥。煮羊肉蓯蓉粳米作粥。臨熟。下鹿角膠末。以鹽醬味末調和。作兩頓食之。治五勞七傷。腎氣不足。羊腎羹方。
以上藥物,煮羊肉、肉蓯蓉、粳米做粥。快要熟的時候,放入鹿角膠末。用鹽醬味末調味,分兩次食用。治療五勞七傷,腎氣不足的羊腎羹方。
原文
羊腎(一具去脂膜細切) 羊肉(三兩切) 嫩枸杞葉(細切一升) 蔥白(三莖去須切) 粳米(半兩) 生薑〔二(三)分切〕
羊腎一具,去除脂膜細切。羊肉三兩,切碎。嫩枸杞葉細切一升。蔥白三根,去鬚切碎。粳米半兩。生薑二分或三分,切碎。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。