太平聖惠方

食治一切痢疾諸方

食治一切痢疾諸方

食治一切痢疾諸方29
原文
夫一切痢者。由榮衛不足。腸胃虛冷。冷熱之氣。乘虛入胃。客於腸間。腸虛即泄也。此皆由飲食生冷。脾胃虛弱。不能制於水穀。故糟粕不結聚。而變為痢也。宜以食治之也。
白話
大凡一切痢疾,是由於榮衛之氣不足,腸胃虛冷,冷熱之氣趁虛侵入胃中,客留在腸道之間,腸道虛弱就會腹瀉。這都是由於吃了生冷的飲食,脾胃虛弱,不能消化水穀,所以糟粕不能正常結聚,因而變成痢疾。應當用食物來治療。
原文
治積冷氣。痢下膿血。肌瘦。不能飲食。炙肝散方。
白話
治療積冷之氣、痢疾膿血、身體消瘦、不能飲食的症狀,用炙肝散方。
原文
豬肝(一具去筋膜) 木香 人參(去蘆頭) 白朮 黃連(去須微炒) 乾薑(炮裂銼) 陳橘皮(湯浸去白瓤焙) 訶黎勒(煨用皮) 蕪荑(以上各半兩) 烏梅肉(三分微炒)
白話
豬肝一具去除筋膜、木香、人參去除蘆頭、白朮、黃連去除須根略微炒過、乾薑炮裂切碎、陳橘皮浸泡去除白瓤後烘乾、訶黎勒煨過取皮、蕪荑,以上各半兩,烏梅肉三分略微炒過。
原文
上搗細羅為散。將肝切作片子。以藥末一兩。摻令勻。即旋以弗子炙令香熟。空腹食之。如渴。即煎人參湯溫服之。
白話
將以上藥物搗碎過細羅篩成散劑。將豬肝切成片狀,用一兩藥末均勻地摻拌在肝片上。隨即用竹簽子穿上炙烤至香熟。空腹食用。如果口渴,就煎煮人參湯溫熱服用。
原文
治赤白痢。久不瘥。困劣。煩渴甚者。宜服羊脂粥方。
白話
治療赤痢和白痢,久久不癒,身體睏倦虛弱,煩躁口渴特別嚴重的患者,適宜服用羊脂粥方。
原文
羊脂(一兩) 豬脂(一兩) 黃牛脂(三兩) 蔥薤(各五莖切去須) 漢椒(去目及閉口者微炒搗末半錢) 生薑(一分切) 蒔蘿末(一錢)
白話
羊脂一兩、豬脂一兩、黃牛脂三兩、蔥和薤白各五莖切去鬚根、漢椒去除椒目和閉口的略微炒過搗成細末半錢、生薑一分切碎、蒔蘿細末一錢。
原文
上先將脂等與蔥薤生薑同炒。次用水入粳米三合。煮成粥。入蒔蘿椒末。攪令勻。空腹填服之。
白話
先將油脂類與蔥薤、生薑一起炒過。接著加入水,放入粳米三合,煮成粥。加入蒔蘿和椒末,攪拌均勻。空腹時服食。
原文
治脾胃久冷氣痢。瘦劣甚者。宜食豬肝饆饠方。
白話
治療脾胃久冷引起的痢疾,身體特別消瘦虛弱的患者,適宜食用豬肝饆饠方。
原文
獖豬肝(一具去筋膜) 乾薑(半兩炮裂銼) 蕪荑(半兩) 訶黎勒(三分煨用皮) 陳橘皮(三分湯浸去白瓤) 縮砂(三分炒)
白話
閹割過的豬肝一具去除筋膜、乾薑半兩炮裂切碎、蕪荑半兩、訶黎勒三分煨過取皮、陳橘皮三分浸泡去除白瓤、縮砂三分炒過。
原文
上搗諸藥為末。肝細切。入藥末。一兩拌令勻。依常法作饆饠。熟爆。空心食一兩枚。用粥飲下亦得。治赤白痢。蠟煎餅方。
白話
將以上藥物搗成細末。豬肝細細切碎,加入一兩藥末拌勻。依照尋常方法製作成饆饠,烤熟。空腹食用一至兩枚,用粥湯送下也可以。
原文
雞子(五枚取黃) 薤白(三莖去須細切) 白曲(四兩) 蠟(一兩)
白話
雞蛋五枚取蛋黃、薤白三莖去除鬚根細細切碎、白曲四兩、蠟一兩。
原文
上將雞子並薤白。調和曲。作煎餅。用蠟揩鐺。唯熟為妙。空腹任意食之。治積冷下痢腹痛。宜吃醋煮豬肝方。
白話
先將雞蛋與薤白混合,調和麵曲,作成煎餅。用蠟擦拭鍋底,煎至熟透為好。空腹時隨意食用。
原文
獖豬肝〔四(一)具去筋膜切〕 蕪荑末(半兩)
白話
閹割過的豬肝四具或一具去除筋膜切碎、蕪荑細末半兩。
原文
上以釅醋二升。入蕪荑末。煮肝令熟。空心任性食之。
白話
用濃醋二升,加入蕪荑細末,煮肝至熟。空腹時隨意食用。
原文
治赤白痢。休息氣痢。久不瘥者。宜吃撥粥方。
白話
治療赤痢和白痢、休息痢、久病不癒的患者,適宜食用撥粥方。
原文
薤白(一握去須細切) 蔥白(一握去須細末) 白麵(四兩)
白話
薤白一把去除鬚根細細切碎、蔥白一把去除鬚根切成細末、白麵四兩。
原文
上以上和麵。調令勻。臨湯。以箸旋撥入鍋中。熟煮。空腹食之。治赤白痢及水痢。生薑粥方。
白話
將以上食材與麵粉混合,調拌均勻。面對沸湯時,用筷子迅速拨入鍋中,煮熟。空腹食用。
原文
生薑(半兩濕紙裹煨熟細切) 白麵(可拌姜令足)
白話
生薑半兩用濕紙包裹煨熟後細細切碎、白麵足量足以拌和生薑。
原文
上將姜於面中拌和。如婆羅門粥法。於沸湯中。下煮令熟。空腹溫溫吞之。治冷痢。飲食不下。宜吃附子粥方。
白話
將生薑與麵粉拌和,按照婆羅門粥的方法,在沸湯中下鍋煮熟。空腹時溫熱服用。
原文
附子(一分炮裂去皮臍) 乾薑〔一兩(分)炮裂銼〕
白話
附子一分炮裂去除皮臍、乾薑一兩炮裂切碎。
原文
上件藥。搗細羅為末。每日空腹煮粥。納藥一(二)錢食之。以瘥為度。治胸腹虛冷。下痢赤白。鯽魚粥方。
白話
將以上藥物搗碎過細羅篩成散劑。每日空腹煮粥時,加入一二錢藥末食用,以瘥癒為限度。
原文
鯽魚(四兩切作膾) 粳米〔三(二)合〕上以米和膾作粥。入鹽椒蔥白。隨性食之。治脾胃氣弱。食不消化。痢下赤白不止方。曲末(一兩微炒) 粳米(二合)上煮粥。空腹食之。亦主小兒無辜痢。
白話
鯽魚四兩切成薄片,粳米三合或二合。用米和魚片作粥,加入鹽、花椒、蔥白。隨自己喜好食用。
原文
治脾胃虛冷。下白膿痢。及水穀痢。薤白粥方。薤白(去須切五合) 粳米(二合)上作粥。入姜椒。煮令熟。空腹食之。治血痢。日夜百餘行。宜服此方。葛粉(二兩) 蜜〔二(一)合〕
白話
又方,治療脾胃虛冷,瀉下白色膿痢,以及水穀痢,用薤白粥方。薤白去除鬚根切五合、粳米二合。作成粥,加入生薑和花椒,煮至熟透。空腹食用。又方,治療血痢,日夜腹瀉一百多次,適宜服用此方。葛粉二兩、蜂蜜二合或一合。
原文
上以新汲水二中盞。攪令勻。空腹分兩度服之。治諸痢不瘥。黍米粥方。
白話
用新打上來的井水二小杯,攪拌均勻,空腹時分兩次服用。
原文
黍米(二合) 蠟(一兩) 羊脂(一兩) 阿膠(一兩搗碎炒令黃燥搗末)
白話
黍米二合、蠟一兩、羊脂一兩、阿膠一兩搗碎炒至黃色乾燥後再搗成細末。
原文
上煮黍米作稀粥。臨熟。入阿膠臘羊脂攪令消。空腹食之。治水痢病不瘥。宜服此方。林檎(十顆)
白話
煮黍米作稀粥,將熟時,加入阿膠、蠟、羊脂攪拌至溶化。空腹食用。又方,治療水痢久病不癒,適宜服用此方。林檎十顆。
原文
上以水一大盞。煮取六分。去滓。每取一合。攪粥食之。治赤白痢久不瘥。鯽魚膾方。
白話
用水一大杯,煮取六分,去除渣滓。每次取一合,攪拌成粥食用。又方,治療赤痢和白痢久病不癒,用鯽魚膾方。
原文
鯽魚一斤鮮者。去鱗鬣腸。細切作膾。用蒜齏調和食之。治血痢。馬齒粥方。馬齒菜(二大握切) 粳米(三合折細)
白話
鯽魚一斤是新鮮的,去除鱗片、鰭和內臟,細細切碎作成魚膾,用蒜泥調和食用。又方,治療血痢,用馬齒粥方。馬齒莧菜二大把切碎、粳米三合折細。
原文
上以水和馬齒菜煮粥。不著鹽醋。空腹淡食一頓效。
白話
用水和馬齒莧菜煮粥,不放鹽和醋。空腹時淡食一頓,效果顯著。