太平聖惠方

食治水腫諸方

食治水腫諸方

食治水腫諸方23
原文
夫腎主於水。脾胃俱主於土。土性剋水。脾與胃合。胃為水穀之海。若胃脘不能傳化。使水氣滲溢經絡。浸漬腑臟。脾得水濕。則病不能制於水。故水氣獨歸於腎。三焦不瀉。經脈閉塞。水氣溢於皮膚而令腫也。宜以食治之。治水氣。腹大臍腫腰痛。不能轉動方。
白話
腎主宰水液。脾和胃都主宰土。土性剋制水。脾與胃相配合,胃是水穀之海。如果胃不能傳化水液,就會使水氣滲溢到經絡,浸漬腑臟。脾受到水濕,就會有病而不能制約水,所以水氣就獨歸於腎。三焦不能宣泄,經脈閉塞,水氣溢於皮膚而形成水腫。應當用食療來治療。治療水氣,腹部腫大、肚臍腫脹、腰痛、不能轉動的方子。
原文
赤小豆(五合) 桑根白皮(三兩銼) 白朮(二兩) 鯉魚(一頭三斤者淨洗如常)
白話
赤小豆(五合) 桑根白皮(三兩,切碎) 白朮(二兩) 鯉魚(一條約三斤重,洗淨如平常)
原文
上以水一斗。都一處煮。候魚熟。取出魚。盡意食之。其豆亦宜吃。勿著鹽味。其汁入蔥白及生薑橘皮。入少醋。調和作羹食之。甚效。治水腫利小便。鯉魚粥方。
白話
將以上材料加水一斗,一起煎煮。等魚煮熟後,取出魚,盡情食用。那些豆子也可以吃。不要放鹽。湯汁加入蔥白和生薑、橘皮,再加入少許醋,調味煮成羹湯食用,效果很好。治療水腫、通利小便的鯉魚粥方。
原文
鯉魚(一頭可重一斤去腸淨洗) 商陸(二兩銼) 赤小豆(三合) 紫蘇莖葉(二兩)
白話
鯉魚(一條約一斤重,去除腸子洗淨) 商陸(二兩,切碎) 赤小豆(三合) 紫蘇莖葉(二兩)
原文
上於淨鍋中。著水五大盞。都候魚爛熟。空腹食之。其汁入蔥白生薑橘皮。及少醋。調和作羹食之。其豆亦宜吃甚效。治水氣洪腫。宜服羊肉臛方。
白話
在乾淨的鍋中,加水五大杯,一起煮到魚熟爛。空腹食用。湯汁加入蔥白、生薑、橘皮,以及少許醋,調和煮成羹湯食用。那些豆子也可以吃,效果很好。治療水氣嚴重腫脹,適宜服用羊肉羹方。
原文
精羊肉(五兩切) 商陸(四兩切) 蔥白(七莖並須) 豉(一合)
白話
精選羊肉(五兩,切塊) 商陸(四兩,切塊) 蔥白(七根連鬚) 豆豉(一合)
原文
上以水三大盞。煮商陸取二盞半。去滓。下肉及蔥等。煮作臛。空腹食之。並汁取盡。
白話
加水三大杯,煮商陸取二杯半。去掉渣滓。放入肉和蔥等,煮成羹湯。空腹食用。連湯汁全部吃完。
原文
治水氣。面目及四肢虛腫。大便不通。宜服牽牛子粥方。
白話
治療水氣,面目及四肢虛弱水腫,大便不通。適宜服用牽牛子粥方。
原文
牽牛子(一兩一半生一半炒併為細末) 粳米(二合) 生薑(一分細切)
白話
牽牛子(一兩,一半生一半炒,合併研成細末) 粳米(二合) 生薑(一分,切細)
原文
上將米煮粥。候熟。抄牽牛子末三錢。散於粥上。併入生薑攪轉。空腹食之。須臾通轉。即效。又方。
白話
先將米煮成粥。煮熟後,取牽牛子細末三錢,撒在粥上,並加入生薑攪拌均勻。空腹食用。片刻後就能通便,立即見效。又一方。
原文
冬麻子(二合以水研取汁一大盞半) 糯米(二合)
白話
冬麻子(二合,用水研磨取汁一大杯半) 糯米(二合)
原文
上以麻子汁和米。煮作粥。著少蔥姜豉食之。又方。
白話
用冬麻子汁和米一起,煮成粥。加入少許蔥、姜、豆豉食用。又一方。
原文
郁李仁(一兩半湯浸去皮水研取汁) 薏苡仁(二兩研碎如粟米)
白話
郁李仁(一兩半,用熱水浸泡後去皮,用水研磨取汁) 薏苡仁(二兩,研碎如小米大小)
原文
上以郁李仁汁。煮薏苡仁。作粥。空腹食之。又方。
白話
用郁李仁汁煮薏苡仁,煮成粥。空腹食用。又一方。
原文
鯉魚(一頭可重一斤去鱗腸肚淨洗) 冬麻子(半斤水研濾取汁一升) 赤小豆(半升淘令淨)上先以水四大盞。煮魚豆欲熟。入麻子汁。更煮十餘沸。出魚。空腹食之。其豆及汁並宜食之。又方。
白話
鯉魚(一條約一斤重,去鱗、去除腸肚洗淨) 冬麻子(半斤,用水研磨過濾取汁一升) 赤小豆(半升,洗淨)。先加水四大杯,煮魚和豆,快要熟時,加入麻子汁。再煮十幾沸。取出魚,空腹食用。那些豆子和湯汁都適宜食用。又一方。
原文
商陸汁(三合) 生薑汁(一合) 生地黃汁(二合)
白話
商陸汁(三合) 生薑汁(一合) 生地黃汁(二合)
原文
上相和。煎三五沸。每服二合。攪粥半盞。空心食之。治水氣。利小便。除浮腫。黑豆粥方。
白話
將以上混合,煎煮三五沸。每次服用二合,攪拌半杯粥一起服用。空腹食用。治療水氣,通利小便,消除浮腫。黑豆粥方。
原文
黑豆(半升) 桑枝(銼半升) 構皮(枝)(銼半升)
白話
黑豆(半升) 桑枝(切碎半升) 構皮枝(切碎半升)
原文
上以水五大盞。煮取二大盞。去滓。每取汁一盞。入米一合。煮作粥。空心食之。又方。鯉魚(一頭重一斤治如食法)
白話
加水五大杯,煮取二大杯。去掉渣滓。每次取汁一杯,加入米一合,煮成粥。空腹食用。又一方:鯉魚(一條一斤重,按一般方法處理)
原文
上煮令熟。取汁並魚。入冬瓜蔥白。作羹食之。如未效。再作食之。治腳腫滿轉入腹。垂死方。赤小豆(一升淘令淨)
白話
將魚煮熟,取汁和魚肉,加入冬瓜蔥白,煮成羹湯食用。如果沒有效果,再煮來吃。治療腳腫滿、水氣轉入腹部、生命垂危的方子:赤小豆(一升,洗淨)
原文
上以水三斗。煮熟。去豆取汁。浸腳。冷即重暖用之。其豆食之亦妙。治十種水病不瘥。垂命方。猯豬肉(半斤細切)
白話
加水三斗,煮熟。去掉豆子取汁,用來浸泡腳。涼了就重新加溫使用。那些豆子吃掉也很好。治療十種水病都不能癒合、生命垂危的方子:猯豬肉(半斤,切細)
原文
上用粳米三合。水三升。入蔥豉椒姜作粥。每日空腹食之。又方。青頭鴨(一隻剝去毛足頭及腸)
白話
用粳米三合,水三升,加入蔥、豆豉、花椒、生薑煮成粥。每天空腹食用。又一方:青頭鴨(一隻,去除毛、腳、頭和腸)
原文
上修事和粳米煮。令熟。著五味薑蔥豉。任意食之。切勿入鹽。
白話
將鴨子處理乾淨,和粳米一起煮。煮熟後,加入五味、薑、蔥、豆豉。隨意食用。千萬不要加鹽。