太平聖惠方

食治三痟諸方

食治三痟諸方

食治三痟諸方15
原文
夫痟渴有三般。一者痟渴。二者痟中。三者痟腎。若飲水多者。小便又少。名曰痟渴。若吃食多。不甚渴。小便數。漸消瘦。名曰痟中。若渴飲水不絕。甚者腿膝瘦弱。小便濁。有脂腋。名曰痟腎。此蓋由積久嗜食鹹物炙肉。飲酒過度。皆成痟渴。然大寒凝海。唯酒不冰。明其酒性酷熱。物無以喻如此之味。酒徒耽嗜。不離其口。酣醉以後。制不由己。飲啖無度。加以醋醬不擇酸鹹。積年長夜。酣飲不休。遂使三焦猛熱。五臟乾燥。木石猶且焦枯。且人何能不渴。治之愈不愈。屬在病者。若能如方節慎。旬日而瘳。不自保惜。死不旋踵。方雖效驗。其如不慎者何。其所慎者有三。一酒。二房。三鹹食熱麵。能慎此者。雖不服藥。自可無他。不知此者。縱使金丹玉粒。亦不可救矣。良可悲夫。宜深思之。今以飲食調治。以助藥力也。治痟渴。飲水不止方。
白話
消渴病有三種類型。第一種叫消渴,第二種叫消中,第三種叫消腎。如果喝水多,小便又少,叫做消渴。如果吃得多,不太渴,小便次數多,身體漸漸消瘦,叫做消中。如果口渴飲水不停,嚴重者腿膝瘦弱,小便渾濁,有油脂一樣的東西,叫做消腎。這大概是因為長期喜歡吃鹹味的食物和烤肉,喝酒過度,都會形成消渴。然而大寒能使海水凝結,只有酒不會結冰,可見酒的性味極為酷烈燥熱,沒有什麼東西能與這樣的滋味相比。嗜酒之人沉溺其中,不離口邊,醉酒之後,身不由己,飲食沒有節制,加上醋醬不論酸鹹都入口,日復一日日夜不停地酣飲,於是使三焦火熱熾盛,五臟乾枯,即使是木石也會焦枯,何況是人怎能不口渴。治療能否成功,取決於病人。如果能按照方法謹慎節制,十天左右就能康復,如果自己不知道珍惜,很快就會死亡。藥方雖然有效,但對不注意調養的人又能怎樣呢?需要節制的有三件事:第一是酒,第二是房事,第三是鹹食和熱麵。能夠注意這三件事的人,即使不服藥,也可以沒有其他問題。不知道這一點的人,即使有金丹玉粒,也不能救了。實在可悲啊!應當深思這個道理。現在用飲食來調養治療,以幫助藥力。治療消渴、飲水不止的方子。
原文
黃丹(三分) 栝蔞根(一兩末) 蔥白(一握切) 白麵(五兩) 薤白(一握切)
白話
黃丹(三分) 栝蔞根(一兩,研成末) 蔥白(一把,切碎) 白麵(五兩) 薤白(一把,切碎)
原文
上件黃丹等末。以水和麵。作餺飩樣。先煮蔥薤白令爛熟。即納餺飩煮之。令熟。即並汁食之。
白話
將黃丹等研成末,用水和麵,做成餺飩的形狀。先把蔥和薤白煮到爛熟,再放入餺飩煮熟。就著湯汁一起吃下去。
原文
治三痟。心熱氣逆。不下食。宜吃杏酪粥方。
白話
治療三種消渴病,症見心熱氣逆、不能進食,適宜吃杏酪粥方。
原文
煎成濃杏酪(一升) 黃牛乳(一升) 大麥仁(三合折令細滑)
白話
煎煮成濃郁的杏酪(一升) 黃牛乳(一升) 大麥仁(三合,要磨得細滑)
原文
上件藥。依常法煮粥食之。入白錫沙糖和之。更大美也。治痟渴。栝蔞粉方。
白話
將上述藥物,依照尋常方法煮粥食用。加入白砂糖調和,味道更加甜美。治療消渴的栝蔞粉方。
原文
栝蔞根多取。削去皮。二月三月八月九月造佳。
白話
多採集栝蔞根,削去外皮。在二月、三月、八月、九月製作最好。
原文
上於新瓦中磨訖。以水淘。生絹袋擺。如造米粉法。曝乾。熱渴時。冷水調下一錢服之。大效。
白話
在新的瓦器中研磨完畢,用水淘洗,裝入生絹袋中揉搓,像製作米粉的方法一樣,曬乾。發熱口渴時,用冷水調服一錢,非常有效。
原文
羊肺(一具治如食法) 精羊肉(五兩切) 粳米(半合) 蔥白(五莖切) 生薑(少許) 鹽醋等上相和。依常法作羹。飽食之。治痟渴口乾。小便數。宜吃黃雌雞粥方。黃雌雞(一隻治如食法。)
白話
羊肺(一具,處理如平常的食法) 精羊肉(五兩,切碎) 粳米(半合) 蔥白(五根,切碎) 生薑(少許) 鹽醋等。將上述材料混合,依照尋常方法作成羹湯,吃到飽。治療消渴口乾、小便次數多,適宜吃黃雌雞粥方。黃雌雞(一隻,處理如平常的食法。)
原文
上以爛煮取肉。隨意食之。其汁和豉作粥食之。亦妙。又方。
白話
將雞肉煮爛取肉,隨意食用。用煮肉的湯汁和豆豉煮成粥來吃,也很妙。另一個方子。
原文
上取牛乳。微溫飲之。生飲令人利。熟飲令人渴。故宜微溫。與馬乳功同。治痟渴口乾。心神煩躁。宜吃栝蔞根羹方。
白話
取牛乳,微微溫熱後飲用。生飲會使人腹瀉,熟飲會使人口渴,所以應當微微溫熱。功效與馬乳相同。治療消渴口乾、心神煩躁,適宜吃栝蔞根羹方。
原文
栝蔞根(半斤) 冬瓜(半斤)上切作小片子。以豉汁中。煮作羹食之。又方。上單煎豉汁停冷。渴即飲之。亦佳。治痟渴。神效煮兔方。兔(一枚) 新桑根白皮(半斤細銼)
白話
栝蔞根(半斤) 冬瓜(半斤)將兩樣切成像小紙片一樣的薄片,在豆豉汁中煮成羹來吃。另一個方子:單獨煎煮豆豉汁,放冷,口渴時就飲用,也很好。治療消渴,神效煮兔方。兔(一隻) 新桑根白皮(半斤,切細)
原文
上剝兔去皮及腸胃。與桑根白皮同煮。爛熟為度。盡力食肉。並飲其汁。即效。治痟渴。口乾渴方。鹿頭(一枚治如食法)上蒸令熟。細切。入醬醋。任便食之。治痟渴飲水。日夜不止。口乾。小便數方。田中螺(五升)
白話
將兔子剝去皮和腸胃,與桑根白皮一起煮,煮到爛熟為止。盡量吃肉,並喝其湯汁,立刻有效。治療消渴、口乾渴的方子。鹿頭(一隻,處理如平常的食法)蒸熟後切細,加入醬油和醋,隨意食用。治療消渴飲水日夜不停、口乾、小便次數多的方子。田裡的螺(五升)
原文
上以水一斗。浸經宿。每取一大盞。入米一合。煮作粥食之。如渴即飲其水。甚效。治痟渴。發動無時。飲水不足方。生蘿蔔(五枚)上搗捩取汁一大盞。攪粥作飲。頻吃甚效。治痟渴。舌焦口乾。小便數方。野雞(治如食法)
白話
用一斗水浸泡一夜。每次取一大盞,加入米一合,煮成粥來吃。如果口渴就喝那個浸泡的水,非常有效。治療消渴發作沒有規律、飲水不足的方子。生蘿蔔(五枚)搗爛擠取汁液一大盞,攪拌在粥中作飲料,頻繁食用很有效。治療消渴舌焦口乾、小便次數多的方子。野雞(處理如平常的食法)
原文
上以水五大盞。煮取三大盞。渴即汁飲之。肉亦任性食之。
白話
用水五大盞煮,取三大盞汁液,口渴就喝汁,雞肉也任意食用。