太平聖惠方

丹藥序

丹藥序(1)

丹藥序32
原文
夫輕清上騰。重濁下結。幹道有凝明之氣。散作星辰。坤靈韜變化之清。流於金石。備諸藥品。皆載神功。陰陽既合於運行。水火宜專於信候。遂能去其火毒。全彼至和。實由鍛鍊之勤。乃著玄微之驗。今則仙經究妙。丹灶分功。安期可與於討論。俞跗未窮其指的。事存按據。理定錙銖。既有功能。可資修養爾。玉芝丹。治一切風疾。及婦人血氣。
白話
輕清之氣上升,重濁之物下沉。天道有凝結明亮之氣,散佈成為星辰;大地蘊藏變化之清氣,流注於金石之中。各種藥品,都記載著神奇的功效。陰陽既已配合運行,水火應當專注於確定的時機。於是能夠去除火毒,保全極致的和諧。這實際上是因為鍛鍊的勤奮,才顯示出玄妙細微的效果。如今仙經探究奧妙,丹灶各顯其功。安期生可以參與討論,俞跗未能窮盡其指要。事情有依據,道理定於微細。既然有功效,可以資助修養罷了。玉芝丹:治療一切風疾,以及婦人血氣病。
原文
黑鉛(一兩) 水銀(一兩) 硫黃(一大豆大) 陽起石(三大豆大) 代赭〔(二(三)大豆大〕 硝石(半分)
白話
黑鉛(一兩),水銀(一兩),硫黃(一大豆大),陽起石(三大豆大),代赭〔(二(三)大豆大〕,硝石(半分)。
原文
上先銷鉛成汁。次下水銀。急手攪令勻。後下諸藥。咬鉛以下四味同細研了。旋旋取點入鉛汁中。熟攪之。旋咬鉛成灰於一畔。候咬鉛盡。然後瀉水銀於瓷碗子中。但秤水銀有一兩在。即止。入於後櫃硫黃一兩半。細研如面。入瓶子中。碗子合之。漸火逼候鬼焰出。即住。放冷細研。為櫃。又將櫃入一小鐺子中。布置以物。按中心作坑子。即將鉛中水銀一兩。更入硫黃一分同研。結為砂子。入於內櫃中。以一茶碗合定。固之令乾。鐺子下常以二兩火養。仍以草灰沒鐺子蓋之。勿令火絕。如此七日。漸以火燒。令通赤即藥成矣。放冷取出。紙襯。攤於濕地。盆合一復時。出火毒。細研如面。以棗瓤和丸。如粟米大。每日空心溫酒下五丸。忌羊血鯉魚。此名靈寶丹。其櫃。若以飯和丸如大豆。熱茶下二丸。治天行時疾。服了。以厚衣蓋身取汗。即瘥。其櫃長生用之。
白話
首先將鉛熔化為液體。然後加入水銀,快速攪拌使其均勻。之後加入各種藥材。將咬鉛以下四味藥一同細細研磨。然後逐漸取一點加入鉛汁中,充分攪拌。將咬鉛變成灰燼在一旁。等到咬鉛完全消耗,然後將水銀倒入瓷碗中。只稱量水銀有一兩存在,就停止。加入後櫃硫黃一兩半,細研如粉末,放入瓶子中,用碗蓋住。逐漸用火加熱,等到鬼焰出現,就停止。放冷後細研,作為櫃。又將櫃放入一個小鐺子中,布置物品,在中心按出一個坑。然後取鉛中的水銀一兩,再加入硫黃一分一同研磨,結成砂子。放入內櫃中,用一個茶碗蓋定,密封使其乾燥。鐺子下常用二兩火養護,並用草灰蓋沒鐺子,不要讓火熄滅。如此七日。逐漸用火燒,令其通紅,藥就製成了。放冷取出,用紙襯墊,攤放在濕地上,用盆蓋住一晝夜。去除火毒。細研如粉末,用棗瓤和丸,如粟米大小。每日空腹溫酒下五丸。忌羊血、鯉魚。這叫做靈寶丹。那個櫃,如果用飯和丸如大豆,熱茶下二丸,治療天行時疾。服用後,用厚衣蓋身取汗,即痊癒。那個櫃可以長期使用。
原文
紫粉靈寶丹。治筋骨風氣。添精益髓。神氣清爽。好顏色紅悅。久服輕健。補暖水臟。
白話
紫粉靈寶丹。治療筋骨風氣,增益精髓,神氣清爽,使容顏紅潤悅澤。長期服用輕盈健壯,補益溫暖水臟。
原文
黑鉛(四兩) 水銀(二兩不別修制即與上玉芝丹同法每二兩水銀即入硫黃半兩結成砂子細研如粉)
白話
黑鉛(四兩),水銀(二兩,不別修制,即與上玉芝丹同法。每二兩水銀,即入硫黃半兩,結成砂子,細研如粉)。
原文
上藥伏火。硝石於鐺中心。作一堆子。尖尖裝之。堆四面流下些些子。令蓋鐺底。即取砂子末。細細摻於堆子上。勿令四面散。訖。更研入少許硫黃末蓋之。又以碗子蓋鐺口。四面以濕紙固濟縫子。上又以泥如法固濟。候乾。鐺下漸漸以火三五兩。候看得所。加至一斤以來。可燒半日久。又加三五兩。如此疊疊加至四五斤。火斷之當鐺上下通赤。即漸去火。待冷。輕手揭取。藥成一團。以甘草二兩。水五升。煎至二升。去滓。煮藥泣幹出火毒。幹了細研。水飛過。以煮棗肉和丸。如梧桐子大。每日空心。以滓下一丸。
白話
上述藥物經過伏火處理。將硝石放在鐺中心,堆成一個尖堆。堆四面流下一些,使蓋住鐺底。然後取砂子末,細細撒在堆子上,不要讓它向四面散開。完畢後,再研磨加入少許硫黃末蓋上。再用碗蓋住鐺口,四面用濕紙密封縫隙,上面再用泥按照方法密封。等待乾燥。鐺下逐漸用火三五兩。觀察合適時,加至一斤左右,可燒半日之久。再加三五兩。如此層層加至四五斤。用火斷燒,使鐺上下通紅。然後逐漸撤火。等待冷卻。輕輕揭取。藥物成一團。用甘草二兩,水五升,煎至二升,去渣。用此藥液煮藥,使汁乾以去除火毒。乾了後細研,水飛過。用煮熟的棗肉和丸,如梧桐子大。每日空腹,用藥渣水送下一丸。
原文
白金丹。治一切風。遍風日不收斂。及半身不遂方。
白話
白金丹。治療一切風症,全身風邪日不收斂,及半身不遂方。
原文
硃砂(三兩別研為末) 雌黃(一兩半) 硫黃(一兩)
白話
硃砂(三兩,別研為末),雌黃(一兩半),硫黃(一兩)。
原文
上二黃同研如粉。先於鐺中銷成汁。次下硃砂末。攪令勻。即以桑灰汁。煮三日三夜。旋以暖灰添之。日滿。即刮入鼎子中。以文火燒乾。出陰氣盡。重固濟。以十斤火斷。候火銷至三二斤即住。其藥只在鼎子底。作一片。鑿取成白金狀。以甘草余甘子。瓷器中水煮一日。出火毒了。研為末。以粟米飯和丸。如綠豆大。每日空心。以冷椒湯下三丸。漸加至五丸。服之半月。大效。忌羊血。青金丹。治一切風冷血氣。水銀 硃砂 硫黃 黃丹 鉛粉(各一兩)
白話
將雌黃和硫黃一同研成粉末。先在鐺中熔化為液體。然後加入硃砂末,攪拌均勻。即用桑灰汁,煮三日三夜。不時用暖灰添加。日期滿,即刮入鼎子中,用文火燒乾,去除陰氣盡。再次密封,用十斤火斷燒。等到火消耗至三二斤即停止。那藥只在鼎子底,形成一片。鑿取成白金狀。用甘草、余甘子,在瓷器中水煮一日。去除火毒後,研為末。用粟米飯和丸,如綠豆大。每日空腹,用冷椒湯下三丸。逐漸加至五丸。服用半月,大效。忌羊血。青金丹:治療一切風冷血氣。水銀、硃砂、硫黃、黃丹、鉛粉(各一兩)。
原文
上件藥。於銚子內。先下硫黃。銷成汁。即下硃砂水銀。結為砂子。候冷。下黃丹鉛粉。同細研。入一瓷胡蘆中。密固濟。以小火養。從旦至午加火。四斤一斷。候火三分減二。放冷。取出。其藥已青紫色。細研。以紙襯。攤於潤地。一復時。出火毒後。用赤箭脂汁。調麵糊作丸。如豌豆大。每服。空心。以酸棗仁煎酒下十丸。初服須要出汗。即加薄荷汁生薑汁白蜜各半匙。同服。厚蓋取汗。
白話
將上述藥材,在銚子內,先下硫黃,熔化為汁。然後下硃砂、水銀,結為砂子。等待冷卻,下黃丹、鉛粉,一同細研。放入一個瓷葫蘆中,嚴密封固。用小火養護,從早晨到中午加火,四斤一斷。等待火減少三分之二,放冷取出。藥已經呈青紫色。細研,用紙襯墊,攤在濕地上,一晝夜。去除火毒後,用赤箭脂汁,調麵糊作丸,如豌豆大。每服,空腹,用酸棗仁煎酒下十丸。初服須要出汗,即加薄荷汁、生薑汁、白蜜各半匙,一同服用。厚蓋取汗。
原文
伏火水銀硫黃紫粉丹。治一切冷氣。反胃吐食。冷熱血氣。冷勞傷風。一切冷病神效。
白話
伏火水銀硫黃紫粉丹。治療一切冷氣,反胃吐食,冷熱血氣,冷勞傷風,一切冷病神效。
原文
硫黃(六兩) 水銀(二兩半) 針砂(二兩淘洗令淨) 太陰玄精(二兩研入)
白話
硫黃(六兩),水銀(二兩半),針砂(二兩,淘洗令淨),太陰玄精(二兩,研入)。
原文
上件藥。先細研硫黃。次下水銀。點少熱水。研如泥。候水銀星斷。即入鼎中。並玄精針砂。以水煮七日七夜。常如魚目沸。水耗。即以暖水添之。時時以鐵匙攪。七日滿。即泣干。仍以微火爆陰氣盡。即入合子中。固之泥。法用砂盆末白堊土鹽花。搗為泥。固濟幹了。入灰池內。埋合子。兩邊以五兩火養六十日。日夜長令不絕。日滿。以大火十斤斷一日。任火自消。冷了。以甘草湯浸一日。出火毒。已鮮紫色。候乾。細研為末。以粳米飯和丸。如黍米大。每日空心。以溫酒下七丸。漸加至十丸。經旬日見效。
白話
將上述藥材,先細研硫黃,然後加入水銀,點少量熱水,研如泥。等到水銀星消失,即放入鼎中,並加入玄精、針砂。用水煮七日七夜,經常保持如魚目沸騰。水減少時,用溫水添加。時常用鐵匙攪拌。七日滿,即乾掉水分。仍用微火烘乾去除陰氣盡。即放入盒子中,用泥密封。方法用砂盆末、白堊土、鹽花,搗為泥,密封乾了。放入灰池內,埋盒子。兩邊用五兩火養六十日,日夜保持不絕。日滿,用大火十斤斷燒一日,任火自消。冷卻後,用甘草湯浸泡一日,去除火毒。已呈鮮紫色。乾後細研為末。用粳米飯和丸,如黍米大。每日空腹,用溫酒下七丸,漸加至十丸。經十天見效。
原文
紫靈丹。治一切冷氣消食。破女子宿血冷病。神效。
白話
紫靈丹。治療一切冷氣,消食,破除女子宿血冷病,神效。
原文
硫黃(八兩舶上者細研) 白鹽花(三斤一斤半日用一斤半以米醋三升拌日曝乾之)
白話
硫黃(八兩,舶上者,細研),白鹽花(三斤,一斤半日用,一斤半以米醋三升拌,日曝乾之)。
原文
上件藥。用一鼎子。先築白鹽令實。中心剜作坑子。入硫黃末了。即以米醋拌了。鹽蓋之。亦實築。又以白鹽蓋之。密密固了。以文火養之。從旦至午後。漸加火。燒至有鬼焰出。即以小帚子蘸醋灑之。焰住即止。放冷取出。用水研。飛去鹽。藥在盆底。幹了又細研。以粟米飯和丸。如綠豆大。每日空心。以溫酒下五丸。其鹽水煎花吃甚好。
白話
將上述藥材,用一個鼎子,先築白鹽使其結實,中心挖一個坑,放入硫黃末。然後用米醋拌了的鹽蓋上,也築實。再用白鹽蓋上,密密密封。用文火養護,從早晨到午後,逐漸加火,燒到有鬼焰出現,即用小帚子蘸醋灑之。焰住即停止。放冷取出。用水研磨,飛去鹽。藥在盆底。乾了又細研。用粟米飯和丸,如綠豆大。每日空腹,用溫酒下五丸。其鹽水煮花吃很好。
原文
四壁櫃硃砂。能除風冷。溫暖骨髓。悅澤顏色。久服無疾。延年益壽。
白話
四壁櫃硃砂。能去除風冷,溫暖骨髓,使容顏悅澤。長期服用無疾病,延年益壽。
原文
針砂(一斤) 硫黃(四兩) 硃砂(三兩) 白礬〔七(四)兩〕 鹽(一兩)
白話
針砂(一斤),硫黃(四兩),硃砂(三兩),白礬〔七(四)兩〕,鹽(一兩)。
原文
上以濃醋一斗五升。煮針砂硫黃二味。令乾。以火斷之。待鬼焰出盡後。放冷再研。別入硫黃二兩。又用醋一斗五升。更煮候乾。依前斷之。鬼焰盡即止。放冷。以水淘取紫汁。去其針砂。澄紫汁極清。去其清水盡。陰乾。即入白礬鹽同研。納瓷瓶中。四面下火斷之。候瓶內沸定即止。待冷出之。細研。以醋拌為櫃。先用藥一半。入鉛桶中。築實。即以金箔兩重硃砂入櫃上。又以余櫃蓋之。築實。以四兩火。養三七日。即換入銅桶中。密固濟。用六兩火。養三七日。足。即用十斤火斷之。住火自消。寒爐出藥。硃砂已伏。於濕地。薄攤。盆合一復時。出火毒了。細研。以棗肉和丸。如麻子大。每日空腹。以溫水下五粒。以鉛作桶。可重二斤。以銅作桶。可重三斤。忌羊血。
白話
用濃醋一斗五升,煮針砂和硫黃二味,使乾。用火斷燒,等到鬼焰出盡後,放冷再研。另外加入硫黃二兩,再用醋一斗五升,更煮候乾,依照前法斷燒。鬼焰盡即止。放冷。用水淘取紫色汁液,去掉針砂,澄清紫汁至極清,去掉清水,陰乾。即加入白礬、鹽一同研。放入瓷瓶中,四面下火斷燒。等到瓶內沸定即止。待冷取出,細研。用醋拌為櫃。先用藥一半,放入鉛桶中,築實。即用金箔兩重,硃砂放入櫃上。又用其餘櫃蓋上,築實。用四兩火,養三七日。即換入銅桶中,嚴密封固。用六兩火,養三七日。足,即用十斤火斷燒。住火自消。寒爐出藥。硃砂已伏。於濕地,薄攤,盆蓋一晝夜。去除火毒後,細研。用棗肉和丸,如麻子大。每日空腹,用溫水下五粒。用鉛作桶,可重二斤。用銅作桶,可重三斤。忌羊血。
原文
太陽紫粉丹。治男子久冷。婦人血氣冷勞。五膈氣反胃痃癖。一切冷病。無不瘥者。硫黃 馬牙硝 水銀(各三兩)
白話
太陽紫粉丹。治療男子久冷,婦人血氣冷勞,五膈氣,反胃,痃癖,一切冷病,無不痊癒者。硫黃、馬牙硝、水銀(各三兩)。
原文
上件藥。以無灰酒。旋點於乳缽中。同研。候水銀星盡。即止。日中干之。布於鐺中。瓷碗合之。以鹽泥如法固濟。候乾了。鐺下漸漸以三四兩火養半日。漸加至七八兩火。經一復時。待冷。取藥細研。以白蜜拌令泣泣。於竹筒中盛。糯米飯上蒸一炊久出之。更細研。以棗肉和丸。如梧桐子大。每日空心。以鹽湯或酒下三丸。久冷人加至五丸服。
白話
將上述藥材,用無灰酒,逐漸點在乳缽中,一同研磨。等到水銀星消失即止。日中曬乾。布在鐺中,用瓷碗蓋合,用鹽泥如法密封。乾了後,鐺下逐漸用三四兩火養半日,漸加至七八兩火,經過一晝夜。待冷,取藥細研,用白蜜拌至濕潤。盛在竹筒中,糯米飯上蒸一頓飯時間取出。更細研,用棗肉和丸,如梧桐子大。每日空腹,用鹽湯或酒下三丸。久冷人加至五丸服用。
原文
青花丹。治霍亂肚脹。冷氣。心痛腸風。血氣虛冷病。小兒疳痼。神效。
白話
青花丹。治療霍亂肚脹,冷氣,心痛腸風,血氣虛冷病,小兒疳痼,神效。
原文
空青 定粉 白石脂 硃砂 桃花石(各一兩) 鹽花(四兩)
白話
空青、定粉、白石脂、硃砂、桃花石(各一兩),鹽花(四兩)。
原文
上件藥。同研如面。入瓷瓶子中。以鹽蓋之。固濟候乾了。以一斤二斤火。於瓶子四面逼之。候熱。四兩著一秤火。漸漸斷。一食久。任火自消。候冷。開取搗碎。水飛去鹽味。曬乾。更入麝香一分。同細研令勻。以爛飯和丸。如麻子大。每日空心。以溫酒下五丸。忌羊血。
白話
將上述藥材,一同研如粉末。放入瓷瓶子中,用鹽蓋上,密封乾了。用一斤二斤火,在瓶子四面逼燒。待熱,用四兩著一秤火,漸漸斷燒,一頓飯時間。任火自消。候冷,開取搗碎,水飛去除鹽味。曬乾。再加入麝香一分,一同細研令勻。用爛飯和丸,如麻子大。每日空腹,用溫酒下五丸。忌羊血。
原文
太陽流珠丹。治一切夙冷風氣。症癖結塊。女人血氣。赤白帶下。腸風下血。多年氣痢痃癖。常吐清水。及反胃吐逆。神效。
白話
太陽流珠丹。治療一切夙冷風氣,症癖結塊,女人血氣,赤白帶下,腸風下血,多年氣痢痃癖,常吐清水,及反胃吐逆,神效。
原文
硫黃(一斤) 馬牙硝(四兩) 鹽花(四兩炒令轉色) 硼砂(二兩伏火者)
白話
硫黃(一斤),馬牙硝(四兩),鹽花(四兩,炒令轉色),硼砂(二兩,伏火者)。
原文
上件藥。同研如面。入瓷瓶內。按實。上更以炒鹽蓋之。出陰氣。如法固濟。將入一鼎中。鼎下。先熔鉛半斤。磹藥瓶子。以鐵索括定。又銷鉛。注入鼎。令浸瓶子固濟了。入灰爐中。以火養鉛。常似熱為候。如此一百日。滿。出鼎。別以小火養三日。日滿。大火斷令似赤即止。放冷取出。如琥珀。以寒泉出火毒。細研為末。以棗瓤和丸。如綠豆大。每日空心。以茶下三丸。四靈丹。駐顏補益。黃丹 水銀 鋼鐵(銼末) 硼砂(以上各二兩)
白話
將上述藥材,一同研如粉末。放入瓷瓶內,按實。上面再用炒鹽蓋上。去除陰氣,如法密封。放入一個鼎中,鼎下先熔化鉛半斤,固定藥瓶子,用鐵索括定。又熔化鉛,注入鼎中,使浸沒瓶子。密封後,放入灰爐中。用火養鉛,常似熱為候。如此一百日。滿,出鼎。別用小火養三日。日滿,大火斷燒令似赤即止。放冷取出,如琥珀。用寒泉去除火毒。細研為末。用棗瓤和丸,如綠豆大。每日空腹,用茶下三丸。四靈丹:駐顏補益。黃丹、水銀、鋼鐵(銼末)、硼砂(以上各二兩)。
原文
上件藥。研細。入瓷盒中。固濟令乾。安於灰爐中。盒上灰。厚三寸。常以一斤火。養一百日。日足。以十斤火斷。任火自銷。放冷取出。細研。以濃甘草湯拌。於飯上蒸一炊久。出火毒。細研為末。以水浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每服。空心以溫酒下三丸。百日見效。
白話
將上述藥材,研細,放入瓷盒中,密封令乾。安放在灰爐中,盒上灰厚三寸。常用一斤火,養一百日。日足,用十斤火斷燒,任火自消。放冷取出,細研。用濃甘草湯拌,於飯上蒸一頓飯時間。去除火毒。細研為末,用水浸蒸餅和丸,如梧桐子大。每服,空腹用溫酒下三丸。百日見效。
原文
四靈丹。治筋有風。角弓風。腎臟風。熱毒風。皮膚風。大風。感厥風。並皆治之。其功如神。
白話
四靈丹。治療筋有風,角弓風,腎臟風,熱毒風,皮膚風,大風,感厥風,並皆治之,其功如神。
原文
硼砂(三兩) 水銀(一兩) 硃砂(一兩) 硫黃(三兩)
白話
硼砂(三兩),水銀(一兩),硃砂(一兩),硫黃(三兩)。
原文
上件藥。將硼砂硫黃。同研如面。於瓷盒中盛之。如法固濟。令乾。入灰爐中。其上灰厚三寸。以火三兩。養一七日開。取藥。入水銀硃砂各一分同研。以水銀星盡為度。依前入盒。養一七日。如此四度。計二十八日開取。細研。以水飛過。入竹筒中。密封頭。於飯上蒸兩炊久。及熱取出。於地上。以紙襯。盆合一周時。出火毒了。用粟米飯和丸。如綠豆大。每日。空心以溫酒下三丸。十日後加至五丸。忌羊血。
白話
將上述藥材,將硼砂、硫黃一同研如粉末。在瓷盒中盛放,如法密封令乾。放入灰爐中,其上灰厚三寸。用火三兩,養一七日開。取藥,加入水銀、硃砂各一分一同研,以水銀星盡為度。依照前法放入盒中,養一七日。如此四度,共計二十八日開取。細研,用水飛過。放入竹筒中,密封頭,於飯上蒸兩頓飯時間。趁熱取出,在地上,用紙襯,盆蓋一周時。去除火毒後,用粟米飯和丸,如綠豆大。每日空腹用溫酒下三丸,十日後加至五丸。忌羊血。
原文
伏火玄石櫃靈砂丹。補益筋骨。駐顏色。治女人風冷。暖子宮。久服不老延年。
白話
伏火玄石櫃靈砂丹。補益筋骨,駐顏顏色,治療女人風冷,暖子宮,久服不老延年。