原文
神仙餌胡麻法。胡麻一碩。淘去上黑皮令白。蒸之一日。曝乾。搗碎。釜中用水一碩五斗。又蒸之。令釜中有一碩許水。便傾胡麻置一甕中。盡釜中湯潑之。以麥糵一斗搗。內甕中釀之。如作糖法。兩法時盡。去卻糟煎之。三分餘一分。更盛置銅器中。坐一釜湯中。猛火煮之。令稠。瓷甕內貯之。每服。如雞子大三丸。服百日。充益肌肉。鬢髮黑。耳目聰明。能長服之。壽命無窮。神仙餌胡麻膏。益壽延年。老人復少方。胡麻膏(一斗) 韭頭(一斤)
神仙服食胡麻的方法。胡麻一碩。淘洗去除上面黑色表皮使其變白。蒸一天。曬乾。搗碎。釜中用水一碩五斗。再蒸。讓釜中有一碩左右的水。便將胡麻倒在甕中。用釜中熱水全部澆在上面。用麥糵一斗搗碎。放入甕中發酵。像製作糖的方法一樣。兩次發酵完畢後去除糟粕再煎煮。蒸發到只剩三分之一。盛放在銅器中。坐在裝有沸水的釜中。用猛火煮使之變稠。存放在瓷甕中。每次服用。如雞蛋大小三丸。服用一百日。能充實肌肉。鬢髮變黑。耳目聰明。能長期服用。壽命無窮。神仙服食胡麻膏。益壽延年。老人恢復年輕的方子。胡麻膏一斗。韭菜頭一斤。
原文
上二味相和。慢火煎令韭焦黃。去韭。每日溫酒調下二合。服之百日。去䵟黯。肌膚充盈。二百日老者復少。三百日延年益壽。久服不已長生。神仙餌胡麻。延年駐壽方。
這兩味藥混合。用小火慢慢煎煮讓韭菜變黃。去除韭菜。每天用溫酒調和服用二合。服用一百日能去除黑斑。肌膚豐滿。兩百日衰老的身體恢復年輕。三百日延年益壽。長期服用不停可得長生。神仙服食胡麻。延年益壽的方子。
原文
胡麻子(三斗簸揀令淨一如炊飯法蒸曝乾復蒸九遍止微舂去黑皮)
胡麻子三斗。簸選揀選乾淨。按照蒸飯的方法蒸煮。曬乾。再蒸。反覆九遍後停止。輕輕舂過去除黑皮。
原文
上搗羅為末。煉蜜和丸。如雞子大。每服一丸。以酒化服。久令人身輕矣。樂子長餌胡麻膏方。
將上述搗碎研磨成粉末。煉蜜調和製成丸。如雞蛋大小。每次服用一丸。用酒化開服用。長期服用能讓人身體輕盈。樂子長服食胡麻膏的方子。
原文
胡麻膏(一斗) 薰陸香(二斤以水五斗洗取屑入膏中同煎)
胡麻膏一斗。薰陸香二斤。用水五斗洗滌取其碎屑。放入膏中一同煎煮。
原文
上二味相和。以慢火煎令水盡。濾去滓。盛於不津器中。每日以溫酒調服二合。百日玉女侍之神效。五日神仙迎人。去道之近。神仙服胡麻。延年不老方。
這兩味混合。用小火慢煎將水蒸發殆盡。過濾去除渣滓。存放在不滲透的容器中。每天用溫酒調和服用二合。一百日玉女前來侍奉效果神奇。五日神仙迎接人。離道更近了。神仙服食胡麻。延年不老的方子。
原文
胡麻五斗。色紫黑者。上以水淘去浮者不用。漉干。便上甑。蒸令氣遍。溜出之。曝乾。以少許水拌令潤。又上蒸之氣遍。又下曝乾。如此九度。後去黑皮令淨。搗羅為末。每日空心。以溫酒調下三錢。日晚再服。漸自不飢。除愈百病。長年不老。便欲辟穀亦得。勤而服之。成真人矣。
胡麻五斗。顏色紫黑的。先用水淘洗去除浮在上面的不用。撈出瀝乾。放在甑上。蒸到充滿蒸汽。取出。曬乾。用少許水拌勻使之濕潤。再上甑蒸到充滿蒸汽。再取出曬乾。如此反覆九次。然後去除黑皮使其乾淨。搗碎研磨成粉末。每天空腹。用溫酒調服三錢。晚間再服用。漸漸自然不會飢餓。治好各種疾病。常年不老。想要辟穀也可以。勤勉服用。成為真人。
原文
神仙餌胡麻法。服之百日。能除一切痼疾。至一年身面光澤不飢。三年水火不能害。行及奔馬。久服長生。生上黨者尤佳。
神仙服食胡麻的方法。服用一百日。能去除一切頑固疾病。到一年身體面容光澤不會飢餓。三年水火都不能傷害。行走如奔馬。長期服用可得長生。上黨出產的尤其好。
原文
胡麻(三斗淨淘上甑蒸之令氣遍出曝乾以水灑拌又蒸如此九遍上以揚去皮簸令淨炒令香)
胡麻三斗。仔細淘洗乾淨。放上甑蒸到充滿蒸汽。取出曬乾。用水灑濕拌勻。再蒸。如此反覆九遍。用揚簸去皮。簸選乾淨。炒到芳香。
原文
上搗羅為末。煉蜜和丸。如彈子大。每服一丸。以溫酒化破服。忌毒魚生菜犬肉。若欲下之。煮葵葉汁服之。即下。神仙服胡麻粉法方。
將上述搗碎研磨成粉末。煉蜜調和製成丸。如彈子大小。每次服用一丸。用溫酒化開服用。忌吃毒魚生菜狗肉。如果想要腹瀉。煮葵葉汁服用。就能通便。神仙服食胡麻粉的方法方子。
原文
胡麻(一斗淨簸揀蒸一炊久出曝乾又蒸凡九蒸九曝了微搗去皮炒令香更簸取四升用地黃汁溲為劑卻曬乾)
胡麻一斗。簸選揀選乾淨。蒸一頓飯的時間。取出曬乾。再蒸。總共九蒸九曬。輕輕搗碎去皮。炒到芳香。再簸選取四升。用生地黃汁調和成丸。然後曬乾。
原文
上件細羅為散。每服。以溫酒調下三錢。日三服。十日外即覺有效。若七十老人服百日外。肌肉還如少時。亦能絕谷。數試有驗。神仙服胡麻法方。
將上述仔細研磨成粉末。每次用溫酒調服三錢。每天服用三次。十日之外就能感覺有效。如果七十歲的老人服用一百日之外。肌肉恢復如年少時。也能斷穀。多次試驗都有效果。神仙服食胡麻的方法方子。
原文
胡麻三斗。肥者。揀擇使淨。於微火上熬令香。及熱攤之。搗令細。和白蜜三升。攪令相得。安金銀或銅器中。又安置釜口上。著水重煎。以柳木篦攪。勿令著底。視藥消硬。乃出之。用柏木杵即搗三萬杵。丸如梧桐子大。每服三十丸。以酒若水下。食前服之。服盡一劑。腸化為筋。不畏寒熱。面如童顏。頭髮白更黑。齒落重生。耳目聰明。後天不老。如食酒肉五辛。取藥一丸。丸如胡桃大。咀嚼。以口中津液下之。服盡一劑。更不衰老。駐流年。補骨髓。強志充肌膚。美顏色。百無所忌。此藥當以臘月頓合。留合之時。不用見喪孝產穢雞犬等。清淨室內。和合若有犯穢。服無所效。大有功力。不能具述。服者當自知爾。神仙服枸杞法服枸杞。養神延年不老仙方。
胡麻三斗。選擇肥碩的。揀選乾淨。在微火上炒到芳香。趁熱攤開。搗碎成細末。和白蜜三升。攪拌均勻。放在金銀或銅器中。再放在釜口上。隔水重煎。用柳木篦攪拌。不要讓它黏在底部。看到藥物軟硬適中。就取出。用柏木杵搗三萬杵。製成如梧桐子大小的丸。每次服用三十丸。用酒或水下服用。飯前服用。服完一劑。腸道化為筋骨。不怕冷熱。面容如童顏。頭髮白變黑。牙齒掉落重新長出。耳目聰明。延緩衰老。如果吃酒肉五辛。取藥一丸。丸如胡桃大小。咀嚼。用口中津液咽下。服完一劑。更不會衰老。留住年歲。補骨髓。強意志充實肌膚。美化容顏。沒有任何禁忌。這藥應當在臘月時一次性合製。製作的時候。不要見到喪事孝服生產污穢雞犬等。在清淨的室內和合。如果犯了污穢。服用沒有效果。功效很大。不能完全敘述。服用的人自然會知道。神仙服枸杞法。服食枸杞。養神延年不老的仙方。
原文
枸杞(不限多少常以十一月十二月正月採根二月三月採莖四月採葉五月六月採花七月八月九月十月收子以上採收者並陰乾)
枸杞。不限多少。常常在十一月十二月正月採根。二月三月採莖。四月採葉。五月六月採花。七月八月九月十月收取果實。這些採收的都要陰乾。
原文
上搗羅為散。每服二錢。以溫酒調下。日三服。能治一切風。久服諸疾不生。可為地仙矣。神仙服枸杞法。出淮南枕中記方。
將上述搗碎研磨成粉末。每次服用二錢。用溫酒調和服用。每天三次。能治一切風病。長期服用各種疾病不生。可以成為地仙了。神仙服食枸杞的方法。出自《淮南枕中記》方。
原文
有一人往西河為使。路逢一女子。年可十五六。打一老人。年可八九十。其使者深怪之。問其女子曰。此老人是何人。女子曰我曾孫。打之何怪。此有良藥不肯服食。致使年老不能行步。所以決罰。使人遂問女子今年幾許。女曰。年三百七十二歲。使者又問。藥復有幾種。可有聞乎。女云。藥惟一種。然有五名。使者曰。五名何也。女子曰。春名天精。夏名枸杞。秋名地骨。冬名仙人杖。亦名西王母杖。以四時採服之。令人與天地齊壽。使者曰。所採如何。女子曰。正月上寅採根。二月上卯治服之。
有一人去西河擔任使者。路上遇到一個女子。年齡大約十五六歲。在打一個老人。年齡大約八九十歲。這個使者深感奇怪。問那女子說。這個老人是什麼人。女子說是我的曾孫。打他有什麼奇怪的。這裡有好藥不肯服用。導致年老不能行走。所以要處罰他。使者便問女子今年多大。女子說。年齡三百七十二歲。使者又問。藥又有幾種。可以聽聞嗎。女子說。藥只有一種。然而有五個名字。使者說。五個名字是什麼。女子說。春天叫天精。夏天叫枸杞。秋天叫地骨。冬天叫仙人杖。也叫西王母杖。按照四季採摘服用。能讓人與天地同壽。使者說。怎樣採摘。女子說。正月上寅日採根。二月上卯日製作服用。
原文
三月上辰採莖。四月上巳治服之。五月上午採藥。六月上未治服之。七月上申採花。八月上酉治服之。九月上戊採子。十月上亥治服之。十一月上子採根。十二月上醜治服之。但依此採治服之。二百日內。身體光澤。皮膚如酥。三百日徐行及馬。老者復少。久服延年。可為真人矣。
三月上辰日採莖。四月上巳日製作服用。五月上午日採藥。六月上未日製作服用。七月上申日採花。八月上酉日製作服用。九月上戊日採子。十月上亥日製作服用。十一月上子日採根。十二月上丑日製作服用。只要依照這個方法採摘製作服用。二百日內。身體光澤。皮膚如酥。三百日慢慢行走能趕上馬。老年人恢復年輕。長期服用延年益壽。可以成為真人了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。