原文
服黃精成地仙方。黃精者。是芝草精也。一名葳蕤。一名仙人餘糧。一名苟格。一名勉竹。一名免子。一名重樓。一名垂珠。一名馬箭。一名白芨。黃精其葉如竹。其莖如桃。其花白。四月莖長五六尺。本黃末赤。其花如小豆。其實如黍。其根似姜。昔隨羊公神仙。常服此藥。與天地相畢。恆以二月採根。入地八九寸為上。取一碩五斗。淨洗細切。以水二碩五斗。煮令苦味盡。漉出。以布袋內壓取汁。澄清。再煎如膏即止。然後炒黑豆黃。搗羅為末。相和得所。捏為餅子。如錢許大。每服二枚。日漸加之。百日知驗也。一年內即變老為少。氣力倍增。又方。
服用黃精修成正果成為地仙的方子。黃精,是芝草的精華。另一個名稱叫葳蕤,又叫仙人餘糧,又叫苟格,又叫勉竹,又叫免子,又叫重樓,又叫垂珠,又叫馬箭,又叫白芨。黃精的葉子像竹葉,莖像桃枝,花是白色的。四月時莖長五六尺,根部是黃色而末端帶紅,花像小豆,果實像黍米,根像生薑。從前跟隨羊公神仙修行的人,常服用此藥,可以與天地同壽。通常在二月採根,入地八九寸深為最佳。取一碩五斗的量,洗淨切細,用二碩五斗的水來煮,直到苦味完全消失,過濾取出,用布袋包裹壓榨取汁,澄清之後,再煎煮成膏狀就停止。然後炒黑豆黃,搗碎過篩成細末,與膏狀物混合均勻,捏成餅子,像錢幣大小左右。每次服用兩枚,逐日增加。百日就能見效。一年之內就能返老還童,氣力倍增。又一方。
原文
上取黃精根莖。不限多少。細銼陰乾。搗羅為末。每用淨水。調服任意多少。效亦如前。又方。
取黃精的根莖,不論多少,切碎陰乾,搗碎過篩成細末。每次用淨水調和服用,任意多少。效果也如同前面所述。又一方。
原文
常以二月三月。採取黃精。去須淨洗。切取一碩。以水二碩煮之。從朝至暮。如水空。可取熱水滲之。看苦味盡。其藥美。即出令冷。手挼使破。以酒袋盛。壓取汁。於鍋中。微火煎如餳。取滓曝乾。搗羅為末。入於煎中相和。攪令勻。更用微火煎之。看可為餅子。即止。每服如雞子許大。效亦如前。若不欲斷谷。即一服減為三服。皆食前服之。長生矣。又方。
通常在二月三月時節,採集黃精。去掉鬚根洗淨,切取一碩的量,用二碩的水來煮。從早晨煮到傍晚,如果水乾了,可以加入熱水補充。觀察到苦味完全消失,藥味變得甜美時,就取出讓它冷卻。雙手揉搓使它破碎,用布袋盛裝,壓榨取汁,在鍋中用小火煎煮成糖稀狀。取出殘渣晒乾,搗碎過篩成細末,加入煎汁中混合均勻,再用小火煎煮。觀察到可以製成餅子時就停止。每次服用像雞蛋大小那麼多,效果也如同前面所述。如果不想斷絕五穀,就可以把一次服用量分成三次,都在飯前服用,可以長生。又一方。
原文
黃精(五斤細切) 糯米(五斗淘令淨與黃精同炊為飯) 曲末(七斤半)
黃精五斤切細,糯米五斗淘洗乾淨,與黃精一同蒸煮成飯,曲末七斤半。
原文
上取曲末。候飯冷相和。入甕中。如常造酒法。候熟。壓取酒。每日常暖飲一兩盞。神效。又方。
取曲末,等飯冷卻後與曲末混合,放入甕中。按照平常造酒的方法,等待發酵成熟,壓榨取酒。每天溫熱地飲用一兩杯,神效。又一方。
原文
黃精汁(三斗) 地黃汁(三斗) 天門冬汁(三斗)
原文
上件藥相和。以慢火減半。入白蜜五斤。白茯苓末二斤相和。更煎。可丸即止。丸如彈子大。每服一丸。以溫酒化破服之。日三服百日內。令人顏如桃花。二百日內。老者貌如十五六時。更不老矣。乃為神仙。神仙服黃精膏。延年補益。療萬病方。
將以上藥物混合,用小火濃縮至一半分量,加入白蜜五斤、白茯苓末二斤混合,再煎煮,可以成丸時就停止。丸劑如彈子大小,每次服用一丸,用溫酒化開服用,每日服用三次。百日之內,讓人面容如桃花般美麗。二百日之內,年老者面貌會變成十五六歲時的模樣,不再衰老。於是成為神仙。神仙服黃精膏,延年益壽、補益身體、治療萬病的方子。
原文
上取黃精一碩。去須。以水淘洗令淨。切碎。蒸令爛熟。壓取汁。於大釜中煎之。去其游水訖。入乾薑末三兩。桂心末一兩。更煎之。看其色郁然黃。便止。待冷。盛於不津器中。每日空腹。暖酒五合。取藥二合。相和服之。日再服彌佳。二十日內。渾身舊皮皆脫。顏色變少。花容有異。鬚髮皆變。長服。須酒飲下之。若納黑豆黃末服之。即絕粒矣。常年少。若不要絕粒。即勿入豆黃。但准前服之。延年矣。真人餌黃精方。
取黃精一碩,去掉鬚根,用水淘洗乾淨,切碎,蒸到爛熟,壓榨取汁,放在大釜中煎煮。去除浮面的水之後,加入乾薑末三兩、桂心末一兩,再煎煮。觀察到顏色變成深黃色時就停止。等冷卻後,盛放在密封的容器中。每天空腹時,暖酒五合,取藥汁二合,混合服用,每天服用兩次更好。二十天之內,全身的老皮都會脫落,顏色變得年輕,容貌煥發異彩,鬍鬚頭髮都變黑了。長期服用,必須用酒送服。如果加入黑豆黃末一起服用,就會斷絕食慾不需吃飯了,可以長生少病。如果不想斷絕食慾,就不要加入豆黃,只按照前面所述的方法服用,可以延年益壽。真人服餌黃精方。
原文
黃精細切一碩。水一碩五斗。漬之一宿。以慢火煮半日。勿令沸。絞取汁五斗。復於銅器中煎之。可餘三鬥許。納蜜五升。松脂成煉者三斤。熱攪。可丸乃止。丸如彈子大。每服。以溫酒化破一丸。服之。日三服。三十日不復飢。長生不死。神仙餌黃精方。黃精(十斤淨洗蒸令爛熟) 白蜜(三斤)
將黃精切細一碩,用一碩五斗的水浸泡一夜,用小火煮半天,不能讓它沸騰,絞榨取汁五斗,再放到銅器中煎煮,大概濃縮到剩下三斗左右。加入蜂蜜五升,經過精煉的松脂三斤,趁熱攪拌,可以成丸時就停止。丸劑如彈子大小,每次服用,用溫酒化開一丸服用,每天服用三次。三十天之內就不再飢餓,可以長生不死。神仙服餌黃精方:黃精十斤洗淨蒸到爛熟,白蜜三斤。
原文
上件藥相和。搗一萬杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下三十丸。日三服。久服神仙矣。又方。
將以上藥物混合,搗打一萬杵,製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用,用溫酒送服三十丸,每天服用三次。長期服用可以成為神仙。又一方。
原文
黃精(十斤淨洗蒸令爛熟) 白蜜(三斤) 天門冬(三斤去心蒸令爛熟)
黃精十斤洗淨蒸到爛熟,白蜜三斤,天門冬三斤去心蒸到爛熟。
原文
上件藥相和。搗一萬杵。為丸如梧桐子大。每服。以溫酒下三十丸。日三服。久服神仙矣。又方。
將以上藥物混合,搗打一萬杵,製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用,用溫酒送服三十丸,每天服用三次。長期服用可以成為神仙。又一方。
原文
黃精(十二斤生者取汁) 生地黃(五斤取汁) 白蜜(五升)
原文
上件藥。相和。於銅器中攪令勻。以慢火煎之。令稠。可丸即丸。如彈子大。每服。以溫酒研一丸服之。日三服。面如童子。延年不老。神仙餌黃精延年法。
將以上藥物混合,在銅器中攪拌均勻,用小火煎煮,使它變得黏稠,可以成丸時就製成丸劑。如彈子大小,每次服用,用溫酒研化一丸服用,每天服用三次。面容會像童子一樣,延年益壽不會衰老。神仙服餌黃精延年法。
原文
黃精生者。搗取汁三斗。於銀鐺中煎之。令可丸即丸。如雞子黃大。每日食前。食一枚。三十日不知飢。服之百日。行及奔馬。延年駐景。顏色不衰爾。
用生的黃精搗取汁液三斗,放在銀鍋中煎煮,可以成丸時就製成丸劑。如雞蛋黃大小,每天飯前服用一枚。三十天之內不知道飢餓。服用一百天,行走的速度可以趕上奔馬,延年益壽保持容顏,青春容貌不會衰老。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。