太平聖惠方

神仙餌雲母法

神仙餌雲母法

神仙餌雲母法8
原文
神仙餌雲母水。治萬病方。上白雲母(二十斤薄擘)
白話
神仙服用雲母水,治療萬病的方子。上等白雲母(二十斤,薄切)。
原文
上以露水八斗作湯。分半淘洗雲母。如此再過。又取二升作湯。化芒硝十斤。納雲母器中漬之。二十日取出。以絹袋盛。懸之使見風日。令乾。以水漬粗皮囊挼之。從旦至午。乃以細絹下篩滓。復挼之。令得上好粉十五斤。余者棄之。取粉二斤。納崖蜜四斤。攪令如粥。納竹筒中盛之。漆固其口。埋北垣南畔下。入地六尺。覆土。微築令實。春夏四十日。秋冬三十日。出之。當化如泥乃成。若不消者。更埋四十日。出之。先取水一合。納藥一合。攪和盡服之。日三服。如寒溫自在。服十日。小便當變黃。先風勞皆去。二十日。腹中寒癖消。三十日。齲齒除更生新者。四十日。不畏風寒。五十日。諸病皆愈。顏色轉少。長生神仙。煉雲母粉服餌法。
白話
用露水八斗燒成湯,分一半用來淘洗雲母。這樣反覆兩次。再取二升水燒成湯,溶化芒硝十斤,放在容器中浸泡雲母。二十天後取出,裝入絹袋,懸掛在通風有日光的地方,讓它乾燥。用溫水浸泡在粗皮囊中揉搓,從早晨到中午,再用細絹篩去渣滓,再次揉搓,可得到上等好粉十五斤。剩下的丟掉。取粉二斤,加入崖蜜四斤,攪拌成像粥一樣。放入竹筒中盛裝,用漆封固筒口,埋在北牆南邊,入地六尺。覆蓋泥土,輕輕壓實。春夏季節四十天,秋冬季節三十天後取出。應當化成泥土一樣才算成功。如果沒有化盡,再埋四十天後取出。先取水一合,加入藥一合,攪拌均勻後全部服下。每日服用三次,冷熱可隨意。服用十天,小便應當變黃,先前的風勞都會消除。二十天,腹中寒癖消散。三十天,蛀牙除去並長出新牙。四十天,不怕風寒。五十天,各種疾病都痊愈,容顔變得年輕,成為長生神仙。這是煉製雲母粉服用的方法。
原文
雲母取上好白澤者。細擘。以水淨淘漉出。蒸之一日夕下之。復更淨淘如前。去水令乾。凡雲母二斤。用鹽三斤。硝石一斤。和雲母搗之一日。至暮取少許掌上。泯著。不見星光為熟。出安盆甕中。以水漬之。令相得。經一炊久。澄去上清水。徐徐去之盡。更添水如前。凡三十遍易水。令淡如水。味淡即漉出。其法。一如研粉澄取澱。然後取雲母澱。徐徐生絹袋中濾著。草上曝令乾。即成粉矣。每日空心。以酒調下一錢。或水下亦得。久服輕身延年。強筋填髓。可以負重登山乏。悅澤不老。耐寒暑。志學神仙。此非古法。近出東海買鹽女子。年三百歲。貌同笄女。常自負鹽。重五百餘斤。如斯得效之者。其數不一。可驗神功矣。中山衛叔卿服雲母法。
白話
雲母要選上等白凈光澤的,仔細掰開,用水淘洗後漉出,蒸一晝夜後放下。再像之前那樣用水洗凈,去掉水分使其乾燥。共計雲母二斤,用鹽三斤、硝石一斤,和雲母一起搗一天。到傍晚時取少量放在掌上,擦拭後看不見星光就算熟了。取出放在盆甕中,用水浸泡,使其混合均勻。經過煮一頓飯的時間,澄清後去掉上面的清水,慢慢倒乾凈。再像之前那樣添水,共三十遍換水,直到淡得像水一樣。味道變淡後就漉出來。方法就像研磨粉末後取沉澱物一樣,然後取雲母沉澱,慢慢放進絹袋中過濾,鋪在草上曬乾,就成粉末了。每天空腹,用酒調服一錢,或者用水送服也可以。長期服用能輕身延年,強健筋骨填充骨髓,可以負重登山而不疲乏,容顔潤澤不衰老,耐受寒暑,立志成仙。這不是古法,是最近從東海一個買鹽女子那裡傳出來的,她年齡三百歲,相貌卻像少女,常常自己背鹽,重量五百多斤。像這樣有效的例子不勝枚舉,可以驗證神奇功效。這是中山衛叔卿服用雲母的方法。
原文
上取雲母一斤至三斤。五色具者。細擘之。以久茅屋溜水。若秋百草上露水。以漬之。百日內以筆囊中挼之。以絹細羅。入乳缽中研如面。著竹筒中。塞口懸甑下。以白砂一碩。蓋上蒸之。一日一夜。氣達上出之。又納黍稻米一碩。蒸之一日取出。於銅器中。用白蜜和調。重湯上煎熬。令可丸即丸。如梧桐子大。每服二丸。空心食前以水酒下並得。日二(三)服。十五日加至三丸。常以雞鳴時。及午時。星宿出時服之。三十日身輕目明。五十日筋骨強盛。七十日三蟲伏屑去。八十日皮膚光澤。九十日入水火不燒濡。百日易筋骨。三百日行及奔馬。一年為真人。又云年七十以上。四百日以後乃得仙矣。又方。
白話
取雲母一斤到三斤,五色兼備的,仔細掰開。用存放已久的茅屋檐下水,或者秋天百草上的露水浸泡。一百天內用筆囊揉搓,用細絹篩過。放進乳缽中研磨成像麵粉一樣。裝入竹筒中,塞住筒口,懸掛在甑下面。用一碩白砂覆蓋在上面蒸。一天一夜,氣味通達上升後取出。再放進黍稻米一碩,蒸一天後取出。在銅器中用白蜜調和,放在沸水鍋上煎熬,可以成丸就做成丸。像梧桐子那麼大。每次服用二丸,空腹飯前用水或酒送服都可以。每日二至三服。十五天後增加到三丸。常常在雞鳴時,以及午時、星宿出現時服用。三十天後身體輕鬆眼睛明亮。五十天後筋骨強健。七十天後三蟲伏藏消失。八十天後皮膚有光澤。九十天後進入水火中不被燒傷。百天後改變筋骨。三百天後行走如奔馬。一年成真人。又說年齡七十以上的,四百天後才可得仙。另有方子。
原文
上取雲母粉一斤。硝石白者一斤。同搗細絹羅。更研如面。白蜜三斤。合調。納生竹筒中。熱固口。埋北垣下。三十日出之。當化成水。銅器中盛。每日空心。以水若酒調下一慄殼。漸漸加之。日三服。二十日身光。三十日露不著身。五十日火不能害。百日之後便成仙也。神仙餌雲母法方。
白話
取雲母粉一斤,上等硝石一斤,一起搗碎用細絹篩過,再研磨成像麵粉一樣。白蜜三斤,混合調勻。放進生竹筒中,趁熱封固筒口,埋在北牆下面。三十天後取出,應當化成水。用銅器盛裝。每天空腹,用水或酒調服一栗殼那麼多,逐漸增加。每日三服。二十天後身體有光澤。三十天後露水不沾身。五十天後火不能傷害。一百天後便成仙。這是神仙服用雲母的方法方子。
原文
雲母粉(一斤) 桂心(一斤搗羅為末) 蔥葉(搗絞取汁二升)
白話
雲母粉(一斤),桂心(一斤搗碎研成細末),蔥葉(搗碎絞取汁液二升)。
原文
上件藥。合和一處。納生竹筒中。於一碩米下蒸之。令米熟即化成水。每於食前服一慄殼。二十日氣力強盛。服之四十日。顏如童子。服之百日。嚴冬入水不寒。又方。
白話
將以上藥物混合在一起,放進生竹筒中,在一碩米下面蒸煮,等到米熟就化成水了。每次在飯前服用一栗殼。二十天後氣力強盛。服用四十天後,容顔像孩童一樣。服用一百天後,嚴冬季節進入水中也不寒冷。另有方子。
原文
上取美玉一斤。搗細羅研之。納雲母水中。十日當消。日可服之。凡諸石屑。納雲母水中皆消。不但是玉也。
白話
取美玉一斤,搗碎研細過篩,放進雲母水中。十天應當會溶化,每天可以服用。凡是各種石屑,放進雲母水中都會溶化,不只是玉而已。