太平聖惠方

治小兒湯火瘡諸方

治小兒湯火瘡諸方

治小兒湯火瘡諸方18
原文
凡小兒被湯潑火燒者。初時慎勿以冷物。及井下泥。及尿泥。並蜜塗拓之。其熱氣得冷。即卻深搏。至入筋骨爛也。所以人中湯火後。筋喜攣縮者。良由此也。治小兒卒被湯潑火燒。苦劇。大麻子膏方。
白話
大凡小兒被熱湯澆淋或被火燒傷的,初期千萬不要用冷物敷貼,如井底泥、尿泥等,也不要用蜜來塗抹拓貼。若讓熱氣得到冷卻,就會向深處侵蝕,甚至蔓延到筋骨而導致糜爛。所以被熱湯或火燙傷的人,傷後筋脈容易攣縮,正是這個緣故。治療小兒突然被熱湯澆淋或被火嚴重燒傷,可用大麻子膏方。
原文
大麻子(一合) 柏白皮(一兩) 白芷(一兩) 甘草(一兩) 梔子仁(一兩)
白話
大麻子一合、柏白皮一兩、白芷一兩、甘草一兩、梔子仁一兩。
原文
上件藥細銼。以豬脂一斤。煎白芷色黃為度。以綿濾去滓。盛於瓷器中。候冷。塗於瘡上。日三四度用之。治小兒被湯潑火燒赤痛者。生地黃膏方。
白話
將上述藥材切碎。用豬油一斤煎煮,至白芷變黃為度。用棉布過濾去除藥渣,盛入瓷器中。待冷卻後,塗抹於瘡面上,每日塗抹三四次。治療小兒被熱湯澆淋或被火燒傷而紅腫疼痛,可用生地黃膏方。
原文
生地黃(一兩) 柏白皮(二兩) 苦竹葉(一兩) 甘草(一兩)
白話
生地黃一兩、柏白皮二兩、苦竹葉一兩、甘草一兩。
原文
上件藥細銼。以豬脂一斤。煎令地黃色黑。以綿濾去滓。盛於不津器中。候冷。日三度塗之。治小兒火燒瘡敗壞。宜用羊髓膏方。
白話
將上述藥材切碎。用豬油一斤煎煮,至地黃變黑為度。用棉布過濾去除藥渣,盛入不滲漏的容器中。待冷卻後,每日塗抹三次。治療小兒被火燒傷而瘡口潰爛,宜用羊髓膏方。
原文
羊髓(一斤) 柏白皮(一兩) 生地黃(一兩) 蛇銜草(一兩) 黃芩(一兩) 梔子仁(一兩) 苦竹葉(一兩)
白話
羊髓一斤、柏白皮一兩、生地黃一兩、蛇銜草一兩、黃芩一兩、梔子仁一兩、苦竹葉一兩。
原文
上件藥。細銼。先於鍋中煉羊髓令沸。以下諸藥同煎。候地黃色黑為度。以綿濾去滓。傾於瓷器中。候冷。塗於瘡上。日三度用之。治小兒湯火瘡。白膏方。
白話
將上述藥材切碎。先在鍋中煉製羊髓至沸騰,再加入其他藥材同煎,至地黃變黑為度。用棉布過濾去除藥渣,倒入瓷器中。待冷卻後,塗抹於瘡面上,每日塗抹三次。治療小兒被熱湯或火燙傷的瘡面,可用白膏方。
原文
白松脂 白蘞 白芨 定粉(各半兩) 乳香(一分) 清油(二合) 黃蠟(一兩)
白話
白松脂、白蘞、白芨、定粉各半兩、乳香一分、清油二合、黃蠟一兩。
原文
上件藥。搗羅為末。先以油入瓷鍋內。用慢火熬令香。下蠟令熔。次下諸藥末。不住手攪熬成膏。以瓷盒盛。候冷。日三四度塗之。又方。柏葉(一兩) 梔子仁(一兩) 胡粉(半兩)
白話
將上述藥材搗碎研成細末。先將油放入瓷鍋內,用小火慢慢熬煮至散發香氣,再放入黃蠟令其熔化,然後加入各味藥末,不停攪拌熬煮成膏。用瓷盒盛裝,待冷卻後,每日塗抹三四次。又方:柏葉一兩、梔子仁一兩、胡粉半兩。
原文
上件藥。搗羅為末。以羊髓五合。入鐺中。於微火上化之。後下諸藥末。不住手攪熬成膏。盛於不津器中。候冷塗之。以瘥為度。又方。
白話
將上述藥材搗碎研成細末。用羊髓五合放入鍋中,用微火慢慢融化,再加入各味藥末,不停攪拌熬煮成膏。盛入不滲漏的容器中,待冷卻後塗抹患處,以康復為度。又方:
原文
白礬(二兩燒灰) 梔子仁〔三四(七)枚燒令煙盡為度〕上件藥。細研為散。以雞子白調塗之。又方。柏白皮(半斤細銼)
白話
白礬二兩燒成灰、梔子仁三四枚燒至無煙為止。將上述藥材細研成粉末,用雞蛋清調勻塗抹患處。又方:柏白皮半斤切細。
原文
上以豬脂五兩。入銚子內。與柏白皮同煎。焦黃色取下。綿濾去滓。納入瓷盒中。候冷塗之。又方。上丹參搗末。以羊脂和敷之。又方。上黑豆濃煮汁。候冷塗之。亦滅瘢痕。又方。死鼠(一枚)
白話
用豬油五兩放入鍋中,與柏白皮一同煎煮至焦黃色,取下待用。用棉布過濾去除藥渣,倒入瓷盒中,待冷卻後塗抹患處。又方:將丹參搗成細末,用羊脂調和敷貼。又方:將黑豆濃煎取汁,待冷卻後塗抹患處,也能消除疤痕。又方:死鼠一隻。
原文
上以清油一升。煎令黑焦。去滓。日三度塗之。又方。上榆白皮。嚼熟塗之。又方。上梔子仁。以水浸汁。日五六度塗之。又方。
白話
用清油一升,煎煮至變黑焦,去除藥渣,每日塗抹三次。又方:將榆白皮嚼爛後塗抹。又方:將梔子仁用水浸泡取汁,每日塗抹五六次。又方:
原文
上菰蔣根。去土燒灰細研。以雞子白和塗之。又方。柳白皮(細銼半斤)
白話
將菰蔣根去掉泥土,燒成灰後細研,用雞蛋清調和塗抹。又方:柳白皮切細半斤。
原文
上以豬脂一斤。相和。煎候柳皮黑。去滓放冷。日三塗之。又方。上雄黃末。以醋調塗之。又方。上浮萍草搗末。以溫水調塗之。又方。
白話
用豬油一斤與柳白皮混合,煎煮至柳皮變黑,去除藥渣放冷,每日塗抹三次。又方:將雄黃研成細末,用醋調勻塗抹。又方:將浮萍草搗成細末,用溫水調勻塗抹。又方:
原文
上初被湯火所傷。便取狗毛碎剪。消膠和之。遍塗於瘡上。以帛封之。一封以至痂落。更不易之。亦不痛甚良。又方。上新牛糞。取汁塗之。又方。
白話
當被熱湯或火燙傷之初,便取狗毛剪碎,與消膠混合均勻,全面塗抹於瘡面上,用布帛封裹,一次封貼直至痂皮脫落。中間不需要更換,也不會很疼痛,效果很好。又方:取新鮮牛糞,用其汁液塗抹。又方:
原文
上粟米熬令焦。投水中。卻漉出。爛研敷之效。又方。上黍米煮粥。以雞子白和敷之。又方。上乳頭香水研。薄薄塗之。治小兒卒被湯潑方。牛皮膠
白話
將粟米炒焦,投入水中,然後撈出,搗爛研敷患處有效。又方:用黍米煮粥,用雞蛋清調和敷貼。又方:用乳頭香水研細,薄薄塗抹。治療小兒突然被熱湯澆淋的方子:牛皮膠。
原文
上以漿水同入瓷器內。慢煨令化。厚塗之立瘥。
白話
用漿水一同放入瓷器中,用小火慢燉令其融化,厚厚塗抹於患處,立即見效。