太平聖惠方

治小兒卒腹皮青黑諸方

治小兒卒腹皮青黑諸方

治小兒卒腹皮青黑諸方6
原文
夫小兒因汗。腠理則開。而為風冷所乘。冷搏於血。隨肌肉虛處停之。則血氣沉澀。不能榮其皮膚。而風冷客於腹皮。故青黑也。治小兒卒腹痛。皮青黑。宜用此方。上以酒和胡粉塗上。若不急治。必死。
白話
小孩子因為流汗,皮膚毛孔就會張開,因而被風寒之邪侵襲。寒邪凝結於血液,順著肌肉虛弱的地方停留下來,就會導致血氣運行滯澀,無法滋養皮膚,而風寒之邪又停留在腹部皮膚,所以皮膚就會呈現青黑色。治療小兒突然腹痛、皮膚青黑,適合使用這個藥方。上方用酒調和胡粉塗抹在患處。如果不趕快治療,一定會死亡。
原文
治小兒卒腹皮青黑。不能喘息。宜急用此方。女青(一兩)
白話
治療小兒突然腹部皮膚青黑,無法呼吸,應當趕快使用這個藥方。女青(一兩)。
原文
上搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下半錢。更量兒大小。以意加減。又方。苦參(一兩銼)
白話
將上述藥材搗碎,篩成細末。不限時間,用溫酒調服半錢。再根據小孩年齡大小,依照情況增減用量。另一個藥方。苦參(一兩,銼碎)。
原文
上搗細羅為散。不計時候。以醋湯調下半錢。量兒大小。以意加減。又方。
白話
將上述藥材搗碎,篩成細末。不限時間,用醋湯調服半錢。根據小孩年齡大小,依照情況增減用量。另一個藥方。
原文
上取爛棺木半兩。以醋一中盞。煎至六分。去滓。溫服半合。量兒大小。加減服之。又方。
白話
取腐爛的棺木半兩,用醋一中盞,煎煮至剩六分,去除藥渣,溫服半合。根據小孩年齡大小,增減用量服用。另一個藥方。
原文
上取荊子搗。入少水。絞取汁。暖服半合。量兒大小。以意加減。
白話
取荊子搗碎,加入少量水,絞取汁液,溫熱後服用半合。根據小孩年齡大小,依照情況增減用量。