原文
夫鬾病是陰制。小兒所以有此鬾病。由妇人懷娠之時。有惡神道生其腹中。胎妒嫉。而制伏他。小兒令病也。其孕妇不必悉能制鬾。故時人或有此事。鬾之為病。喜微微下利。往來寒熱。毛髮鬇鬡不悅。是其證也。
鬾病是一種陰邪所制的疾病。小兒會得到這種鬾病,是因為婦女懷孕的時候,有邪惡的神道生於腹中,對胎兒心生嫉妒,而制伏他,使小兒發病。那些懷孕的婦女不見得都會制伏鬾,所以有時候世間會有這樣的事。鬾病的症狀是:喜歡輕微腹瀉,往來寒熱,毛髮豎立不悅,這就是它的證候。
原文
治小兒中鬾。面色白赤。而復變青者。如醉色。故復發作面赤。若青黑色繞口不治。覺病候晚者死。覺之早者。所中邪氣未入臟腑。又微引乳者。可服此甘草散方。
治療小兒中了鬾病,如果面色白赤,卻又變成青色,像喝醉酒的臉色一樣,因此又發作而面色發紅。如果青黑色環繞口部則不可治療。發覺病候較晚的人會死,發覺較早的人,是因為所中的邪氣還未進入臟腑,又有稍微引奶的症狀者,可以服用這個甘草散方。
原文
甘草(一分炙微赤銼) 龍骨(一分) 赤茯苓(一分) 牡蠣〔一分燒為灰(粉)〕 生乾地黃(一分) 黃芩(一分) 當歸(半兩銼微炒) 桂心(一分)
甘草(一分,炙微赤,銼) 龍骨(一分) 赤茯苓(一分) 牡蠣(一分,燒為灰或粉) 生乾地黃(一分) 黃芩(一分) 當歸(半兩,銼微炒) 桂心(一分)
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入淡竹葉七片。煎至五分。去滓。入白蜜一錢。更煎一兩沸。量兒大小。以意分減溫服。日三四服。治小兒鬾中挾實。宜服大黃散方。
以上藥物,搗碎過粗篩成為散末。每次服用一錢,用水一小盞,加入淡竹葉七片,煎至五分。去掉藥渣,加入白蜜一錢,再煎一兩沸。根據小兒大小斟酌加減,溫服。每日服用三四次。治療小兒鬾病中挾有實證,適宜服用大黃散方。
原文
川大黃(半兩銼碎微炒) 赤芍藥(一分) 白蘚皮(半兩) 黃芩(一分) 甘草(半兩炙微赤銼) 犀角屑(一分) 赤茯苓(一分)
川大黃(半兩,銼碎微炒) 赤芍藥(一分) 白蘚皮(半兩) 黃芩(一分) 甘草(半兩,炙微赤,銼) 犀角屑(一分) 赤茯苓(一分)
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。量兒大小加減服。日三四服。
以上藥物,搗碎過粗篩成為散末。每次服用一錢,用水一小盞,煎至五分。去掉藥渣,根據小兒大小斟酌加減服用。每日服用三四次。
原文
治小兒生十餘月後。母又有娠。令兒精神不爽。身體萎瘁。名為鬼病。宜服伏翼散方。
治療小兒出生十多個月後,母親又懷孕了,導致小兒精神不暢快,身體虛弱消瘦,名為鬼病。適宜服用伏翼散方。
原文
上取伏翼燒為灰。細研。以粥飲調下半錢。日四五服效。若炙令香熟。嚼之哺兒亦效。又方。
取伏翼燒成灰,細細研磨,用粥湯調和服用半錢,每日四五次有效。如果炙烤至香熟,咀嚼後餵給小兒吃也有效。又有一個方子。
原文
冬瓜(四兩切) 萹竹(四兩銼)上以水三升。煎作湯放溫。以洗浴兒效。又方。龍膽(半兩去蘆頭)
冬瓜(四兩,切) 萹竹(四兩,銼) 用水三升,煎成湯放至溫熱,用來洗浴小兒有效。又有一個方子,龍膽(半兩,去蘆頭)
原文
上以水一中盞。煎至六分。去滓。量兒大小。漸漸分減服之。
用水一中盞,煎至六分。去掉藥渣,根據小兒大小,漸漸增減分量服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。