原文
夫小兒飲乳後吐逆者。由兒啼未定。氣息調理。乳母蔥蘧以乳飲之。熱氣尚逆。乳不得下。停滯胃膈。則氣滿急。令兒嘔逆。又乳母失於將息。遂意取冷。令氣入乳。乳已變壞。不捻除之。仍以飲兒。令乳入腹。與胃氣相逆。則腹痛氣急。亦令嘔吐。又解脫換衣及洗浴。露兒身體。不避風冷。因客膚腠。搏於血氣。則冷入於胃。故腹脹痛而嘔逆也。凡如此風冷變壞之乳。非止令嘔吐。若冷入於大腸。則為痢也。治小兒嘔逆。人參散方。
小兒吃奶後嘔吐,是因為小兒哭鬧還沒安定,呼吸還沒調理好,乳母就急忙給他餵奶。這時奶的熱氣還在往上逆,奶水不能下行,停滞在胃和橫膈膜之間,就會氣滿急迫,讓小兒嘔吐。又因為乳母沒有好好調養,隨意吃了冷的東西,讓寒氣進入乳汁中,乳汁已經變質,乳母沒有去除變質的乳汁,仍然拿來餵小兒。讓這些乳汁進入腹中,與胃氣相逆,就會腹痛氣急,也會導致嘔吐。還有給小兒解開衣服更換衣物及洗澡時,暴露小兒的身體,沒有避開風冷之氣。因為外來的風冷侵入皮膚腠理,與血氣相互搏結,那麼冷氣就會進入胃中,所以腹脹腹痛而嘔吐。凡是像這樣因風冷變質的乳汁,不僅會導致嘔吐。如果冷氣進入大腸,就會變成腹瀉。治療小兒嘔吐的處方,選用人參散。
原文
人參(半兩去蘆頭) 白朮(半兩) 半夏(半兩湯浸七遍炒令黃) 乾薑(半兩微炒) 陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙) 桑根白皮(半兩)
人參(半兩,去掉蘆頭) 白朮(半兩) 半夏(半兩,用熱水浸泡七遍後炒至黃色) 乾薑(半兩,微炒) 陳橘皮(半兩,用熱水浸泡去掉白瓤後烘乾) 桑根白皮(半兩)
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗一枚。煎至五分。去滓。量兒大小。分減溫服。治小兒飲乳後。吐不止。丁香丸方。
以上藥物,搗碎後用粗篩網篩成細末。每次服用一錢,用一小盞水,加入少許生薑、一枚紅棗,煎煮至五分。去掉藥渣,根據小兒年齡大小,減量溫熱服用。治療小兒吃奶後嘔吐不止,選用丁香丸處方。
原文
丁香(一分) 藿香(半兩) 人參(三分去蘆頭)
丁香(一分) 藿香(半兩) 人參(三分,去掉蘆頭)
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以粥飲研下三丸。
以上藥物,搗碎並研磨成細末,用煉蜜調和做成丸藥,如綠豆大小。每次服用,用粥湯研化後送服三丸。
治療小兒出生後十天到半個月,嘔吐不止,選用藿香散處方。
原文
藿香(一分) 紫菀(一分洗去苗土) 甘草(半兩炙微赤銼) 麥門冬(三分去心焙) 桂心(半分)
藿香(一分) 紫菀(一分,洗去根苗和泥土) 甘草(半兩,炙烤至微赤色後銼碎) 麥門冬(三分,去掉蓮心後烘乾) 桂心(半分)
以上藥物,搗碎後用粗篩網篩成細末。每次服用一錢,用一小盞水。
原文
煎至五分。去滓。放溫。以綿點取滴口中。一日次第取盡。治小兒吐逆不定。丁香散方。
煎煮至五分。去掉藥渣,放溫熱後,用棉花蘸取藥汁滴入小兒口中,一天之內按照這個方法把藥用完。治療小兒嘔吐不止,選用丁香散處方。
原文
丁香(一分) 花桑葉(一分) 人參(一分去蘆頭) 白茅根(一分銼) 藿香(一分)
丁香(一分) 花桑葉(一分) 人參(一分,去掉蘆頭) 白茅根(一分,銼碎) 藿香(一分)
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。量兒大小。分減服之。治小兒吐乳。麝香丸方。
以上藥物,搗碎後用粗篩網篩成細末。每次服用一錢,用一小盞水,煎煮至五分。去掉藥渣,根據小兒年齡大小,減量服用。治療小兒吐奶,選用麝香丸處方。
原文
麝香〔二(一)錢細研〕 丁香(一分) 杏仁(一分湯浸去皮尖雙仁麩炒研入)
麝香(二或一錢,細細研磨) 丁香(一分) 杏仁(一分,用熱水浸泡後去掉皮尖的雙仁,用麩皮拌炒後研入)
原文
上件藥。搗羅為末。以粟米飯和丸。如麻子大。每服。以人參湯研下三丸。量兒大小。加減服之。治小兒吐乳。菖蒲丸方。
以上藥物,搗碎並研磨成細末,用粟米飯調和做成丸藥,如麻子大小。每次服用,用人參湯研化後送服三丸,根據小兒年齡大小,斟酌增減用量服用。治療小兒吐奶,選用菖蒲丸處方。
原文
菖蒲(半兩) 人參(半兩去蘆頭) 赤茯苓(半兩)
菖蒲(半兩) 人參(半兩,去掉蘆頭) 赤茯苓(半兩)
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。每服。以生薑湯化破三丸服之。量兒大小。以意加減。治小兒吐乳不定。枇杷葉散方。
以上藥物,搗碎並研磨成細末,用煉蜜調和做成丸藥,如麻子大小。每次服用,用生薑湯化開三丸服用,根據小兒年齡大小,酌情增減用量。治療小兒吐奶不止,選用枇杷葉散處方。
枇杷葉(一分,擦去細毛後微炙至黃色) 母丁香(一分)
原文
上件藥。搗細羅為散。如吐者。乳頭上塗一字。令兒咂便止。又方。
以上藥物,搗碎後用細篩網篩成細末。如果小兒嘔吐,就在乳頭上塗抹一字的藥粉,讓小兒吮吸就會停止。又一個處方。
原文
生地黃汁(一合) 人乳(一合)上件藥相和。煎三五沸。徐徐與兒服之。
生地黃汁(一合) 人乳(一合)以上兩種藥物混合均勻,煎煮三五沸,慢慢給小兒服用。
原文
人參(一兩去蘆頭) 陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙) 生薑(半兩即炮干)
人參(一兩,去掉蘆頭) 陳橘皮(半兩,用熱水浸泡後去掉白瓤烘乾) 生薑(半兩,就是炮製過的乾生薑)
以上藥物,搗碎並用篩子篩成細末。每次服用三錢,用一中盞水。
原文
煎至六分。去滓。分溫二服。服了良久。令兒飲乳。大效。治小兒吐奶方。
煎煮至六分,去掉藥渣,分成兩次溫熱服用。服藥後過一段時間,再讓小兒吃奶,效果很好。治療小兒吐奶的處方。
原文
上件藥。入一瓷碗子內。研如泥。以乳汁半合調之。使藥注子內灌少許。把孩兒抬項。吐出黑血。即定。治孩子吐奶方。
以上藥物,放進一個瓷碗中,研磨成泥狀,用半合乳汁調和。把藥物裝在滴管之類的器具裡,灌入少許。提起小兒的頭項,讓他吐出黑血,嘔吐就會停止。治療小兒吐奶的處方。
原文
上取田中地龍糞一兩。研末。空心。以粥飲調下半錢。不過三二服。治小兒吐乳黃色方。
取田中的蚯蚓糞一兩,研磨成細末。空腹時,用粥湯調和服用半錢。服用不過二三次就會好。治療小兒吐出黃色奶汁的處方。
原文
上多與驢乳吃。令大腸稍利。得利。即毒氣便散。又方。搗韭根汁。滴豇豆大入口中瘥。又方。上取新熱馬屎一塊。絞汁半合。灌之效。治小兒百日內。積痰在胸膈。吐乳方。
讓小兒多喝驢奶,使大腸稍微通利。大便通利後,毒氣就會散去。又一個處方:搗碎韭菜根取汁,滴入如豇豆大小的量在口中就會痊愈。又一個處方:取一塊新鮮的熱馬糞,絞出半合汁液,灌服效果很好。治療小兒出生一百天以內,痰積在胸膈而吐奶的處方。
原文
上取書中白魚七枚。燒灰細研。以乳汁調一字服之。又方。
取書中白色的蛀蟲七枚,燒成灰後細細研磨,用乳汁調和一字的量服用。又一個處方。
原文
上取故壁下鼠負蟲七枚。炙令焦。細研。以乳汁調半錢服。
取老舊牆壁下的鼠負蟲七枚,用火烤至焦黃,細細研磨,用乳汁調和半錢服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。