太平聖惠方

治小兒躽啼諸方

治小兒躽啼諸方

治小兒躽啼諸方10
原文
夫小兒在胎之時。其母將養傷於風冷。邪氣入於胞中。傷兒臟腑。故兒生之後。邪猶在兒腹內。邪動與正氣相搏。則腹痛。故兒軀張蹙氣而啼也。
白話
小孩子在胎兒的時候,如果母親調養不當而受到風寒,邪氣就會侵入胞宮,傷害胎兒的臟腑。所以小孩子出生之後,邪氣仍然停留在腹部。邪氣擾動與正氣相爭,就會引起腹痛。因此小兒身體蜷曲、氣息急促而啼哭。
原文
治小兒躽啼。或吐瀉。腹脹胸滿。牡蠣散方。
白話
治療小兒躽啼,或者嘔吐腹瀉、腹脹胸滿的症狀,用牡蠣散方。
原文
牡蠣(一分燒為粉) 伏龍肝(一分細研) 甘草(三分炙微赤銼) 蒼朮(一分銼炒熟) 麝香(三分細研)
白話
牡蠣(一分,燒成粉末)伏龍肝(一分,細細研末)甘草(三分,炙烤至微赤色並銼碎)蒼朮(一分,銼碎炒熟)麝香(三分,細細研末)
原文
上件藥。於木臼內搗。細羅為散。每服半錢。研陳米泔澄清。煎竹茹湯調服。量兒大小。增減服之。治小兒躽啼不止。牛黃丸方。
白話
將上述藥物在木臼中搗碎,細細篩過成為粉末。每次服用半錢,用研細的陳米泔水澄清後,煎竹茹湯調和服用。根據孩童年齡大小,適當增減用量。治療小兒躽啼不止,用牛黃丸方。
原文
牛黃〔二(一)分細研〕 代赭(三分) 牡丹(三分) 麝香(一錢細研)
白話
牛黃(二分,細細研磨)代赭石(三分)牡丹皮(三分)麝香(一錢,細細研磨)
原文
上件藥。搗羅為末。都研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以溫水下兩丸。
白話
將上述藥物搗碎並篩過成粉末,全部研磨混合均勻。用煉蜜調和做成丸劑,如綠豆大小。每次用溫水送服兩丸。
原文
治小兒躽啼。驚癇。腹滿。不乳食。大便青白色方。馬齒白礬(燒半日)
白話
治療小兒躽啼、驚癇、腹脹、不吃奶、大便青白色的方子。馬齒莧、白礬(燒半天)
原文
上細研。以棗肉和丸。如綠豆大。每服。以溫水下一丸。又方。上以新馬糞一塊。絞取汁。與服之。又方。
白話
將上述藥物細細研磨。用棗肉調和做成丸劑,如綠豆大小。每次用溫水送服一丸。另一個方子:用新鮮馬糞一塊,絞取汁液,給孩童服用。又一方。
原文
燒豬糞。以沸湯淋取汁。看冷暖浴之。並與少許服之。又方。
白話
燃燒豬糞,用沸騰的熱水淋在上面取汁,等溫度適宜時用來沐浴,並給孩童少量服用。又一方。
原文
上取臘月縛豬繩。燒灰細研。以溫水服半錢。又方。上取桐子仁末。溫水調半錢服之。
白話
取臘月綁豬的繩子,燒成灰並細細研磨,用溫水服用半錢。又一方:取桐子仁粉末,用溫水調和服用半錢。