太平聖惠方

治小兒變蒸諸方

治小兒變蒸諸方

治小兒變蒸諸方10
原文
凡小兒生三十二日為一變。六十四日再變。兼蒸。九十六日三變。一百二十八日四變。又蒸。一百六十日五變。一百九十二日六變。又蒸。二百二十四日七變。二百五十六日八變。又蒸。二百八十八日九變。三百二十日十變。又蒸。此小變蒸畢也。後六十四日大蒸。蒸後六十四日又一大蒸。後一百二十八日又一大蒸。此三大蒸都畢。凡五百七十六日。乃成人。血脈骨本皆堅牢也。所以變蒸者。皆是榮其血脈。改其五臟。故一變畢。輒覺性情忽有異也。其變蒸之候。令身熱脈亂。汗出。目睛不明。微欲驚。不乳哺。上唇頭起白泡子。耳尻並冷。是其候也。當變小劇。先期四五日便發。後劇三四日方歇。卒蒸五日。遠至七日九日。當變蒸之時。慎不可療及灸刺。但和視之。若良久熱不已。即微與紫雙丸。熱歇便止。若於變蒸中。加以天行溫疫病。或非變蒸而得天行者。其候皆似。唯耳及尻通熱。口上無白泡爾。當先服黑散子以發其汗。出溫粉粉之。熱當歇。便就瘥。若猶不都除。乃與紫雙丸下之。治小兒變蒸壯熱。黑散子方。
白話
凡是嬰兒出生三十二天為第一次變。六十四天第二次變,同時兼有蒸的現象。九十六天第三次變。一百二十八天第四次變,同時兼有蒸。一百六十天第五次變。一百九十二天第六次變,同時兼有蒸。二百二十四天第七次變。二百五十六天第八次變,同時兼有蒸。二百八十八天第九次變。三百二十天第十次變,同時兼有蒸。這是小變蒸結束。此後六十四天為大蒸。蒸完後六十四天又是一次大蒸。此後一百二十八天又是一次大蒸。這三大蒸全部完畢。共計五百七十六天,嬰兒就成為人了。這時血脈骨骼的根本都堅固牢強了。之所以會有變蒸,都是用來榮養血脈、改善五臟的。所以每次變蒸完畢,往往感覺性情忽然有了差異。變蒸的徵候,是身體發熱、脈象紊乱、出汗、眼睛看東西模糊、稍微想要驚悸、不吃奶、上唇頭上長出白色小皰子、耳朵和臀部都發冷,這就是它的徵候。當變蒸症狀輕微時,會在發生前四五天就出現。症狀嚴重時,要到事後三四天才會停止。短的蒸五日,遠的可達七日九日。當處於變蒸時期時,千萬不可治療以及針灸艾灸。只能平和地照護。如果發熱很久都不停止,就稍微給予紫雙丸。發熱停止就立刻停藥。如果在變蒸期間,又加上天行溫疫病,或者不是變蒸而是遭遇天行的,症狀都相似,只是耳朵和臀部都發熱,口上沒有白皰子罷了。應當先服用黑散子來發汗,再用溫粉敷擦。發熱應當停止,就會康瘉。如果還是不能全部消除,就給予紫雙丸來瀉下。治療小兒變蒸壯熱,黑散子方。
原文
麻黃(半兩去根節) 川大黃(一分銼) 杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁)
白話
麻黃(半兩,去除根節)川大黃(一分,銼碎)杏仁(半兩,用熱水浸泡去除皮尖雙仁)
原文
上件藥。並炒令黑。都研令細。每服。以溫水調下半錢。服了。且令暖抱兒。令汗出。良久。以粉粉之。勿使見風。更量兒大小。加減服之。
白話
以上藥物,全部炒到黑色。共同研磨成細末。每次服用,用溫水調和服用半錢。服藥後,並讓人溫暖地抱着小兒,讓他出汗。過一段時間後,用粉末擦拭。不要讓小兒吹風。再根據小兒年齡大小,酌量增減服用。
原文
治小兒變蒸內。身體壯熱。經時不解。心腹煩滿。紫雙丸方。
白話
治療小兒變蒸期間,身體壯熱,經過很長時間不能緩解,心腹煩悶脹滿,紫雙丸方。
原文
代赭(一兩研如粉) 赤石脂(一兩研如粉) 巴豆(三十枚去皮心出油) 杏仁(五十枚湯浸去皮尖雙仁)
白話
代赭(一兩,研磨成粉末)赤石脂(一兩,研磨成粉末)巴豆(三十枚,去除皮和心,煎出油)杏仁(五十枚,用熱水浸泡去除皮尖雙仁)
原文
上巴豆等。別搗如膏。四味相和。搗二千杵。相得。入少蜜搗之。亦須密器中收。三十日兒。服如麻子一丸。與少乳汁下之。食頃後。與少乳。勿令多。至日中當少下。熱若未除。明旦更與一丸服之。百日兒每服二丸。量兒大小加減服之。小兒夏月多熱。令發疹。二三十日輒一服甚佳。紫雙丸所有疾皆療之。代赭須真者。若不真。以左顧牡蠣代之。
白話
以上巴豆等,各自搗成膏狀。四味混合在一起,搗二千杵。均勻混合後,加入少量蜂蜜再搗。也要在密閉容器中收藏。三十天大的嬰兒,服用如麻子大小的一丸。用少量乳汁送服。吃完後約一頓飯的時間,再給少量乳汁,不要給太多。到了中午應當會稍微腹瀉。如果發熱沒有消除,第二天早晨再給一丸服用。百天大的嬰兒每次服用二丸。根據小兒年齡大小酌量增減服用。小兒夏季多發熱,使發出疹子,二三十天就服用一丸非常好。紫雙丸所有疾病都能治療。代赭必須用真品。如果不是真品,用左顧牡蠣代替。
原文
治小兒變蒸。經時不止。挾熱。心煩。啼叫無歇。骨熱面黃。柴胡散方。
白話
治療小兒變蒸,經過很長時間不止,夾有發熱,心煩,哭叫不停,骨蒸潮熱、面色發黃,柴胡散方。
原文
柴胡(一兩去苗) 龍膽(半兩去蘆頭) 麥門冬(一兩半去心焙) 玄參(一兩) 甘草(一兩炙微赤銼) 人參(一兩去蘆頭)
白話
柴胡(一兩,去除苗)龍膽(半兩,去除蘆頭)麥門冬(一兩半,去除心烘乾)玄參(一兩)甘草(一兩,炙烤到微赤色後銼碎)人參(一兩,去除蘆頭)
原文
上件藥。搗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
白話
以上藥物,搗碎並過篩成為散末。每次服用一錢,用水一小盞。
原文
煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。加減服之。
白話
煎煮到五分。去除渣滓。不拘定什麼時候溫熱服用。根據小兒年齡大小,酌量增減服用。