原文
夫妊娠瘧者。因夏傷於暑。客於皮膚。至秋因勞動血氣。腠理虛而風邪乘之。動前暑熱。正邪相擊。陰陽交爭。陽盛則熱。陰盛則寒。陰陽更虛更盛。故發寒熱。陰陽相離。寒熱俱歇。若邪動氣至。交爭則發。故瘧休作有時。其發寒時節漸晏者。此由風邪客於風府。循膂而下。衛氣一日一夜。常大會於風府。故發日晏。其發日早者。衛氣之行風府。日下一節。二十一日下至尾骶。二十二日入脊內。上注於伏沖之脈。其行九日。出於缺盆之內。其氣既上。故發更早。其間日發者。由風邪內搏五臟。橫連募原。其道遠。其氣深。其行遲。不能日作。故間日蓄積乃發也。妊娠而發。則寒熱之氣相迫。傷於胎。故多致損動也。
所謂妊娠瘧疾,是因為夏季被暑氣所傷,暑氣侵入皮膚。到了秋季因勞動而使血氣損耗,腠理空虛,風邪便趁虛而入,激動了先前的暑熱。正氣與邪氣相互搏擊,陰陽交爭。陽氣盛則發熱,陰氣盛則發寒,陰陽交替虛盛,所以發作寒熱。陰陽分離時,寒熱都會停止。若邪氣擾動正氣到來,陰陽交爭就會發作,所以瘧疾的休止和發作有固定的時間。如果寒熱發作的時間逐漸延後,這是因為邪氣停留在風府,沿著脊椎而下。衛氣一日一夜通常在風府大規模集會,所以發作時間逐漸延後。如果發作時間提前,是因為衛氣從風府出發,每日向下運行一節,二十一日下行到尾骶,二十二日進入脊柱內部向上灌注於伏沖之脈。運行九日後,從缺盆之內出來,衛氣既已上行,所以發作時間提前。隔日發作的,是由於邪氣向內搏擊五臟,横連募原,其道路遙遠,邪氣深伏,運行遲緩,不能每日發作,所以蓄積到一定時候才隔日發作。妊娠時發作,則寒熱之氣相互逼迫,損傷胎兒,所以往往導致胎動不安。
原文
治妊娠瘧疾。憎寒。頭疼壯熱。腹痛。乃胎不安穩。腰臍下重。阿膠散方。
治療妊娠瘧疾,出現畏寒、頭痛壯熱、腹痛,以及胎動不安、腰臍下墜沉重的症狀。用阿膠散。
原文
阿膠(一兩半搗碎炒令黃燥) 赤芍藥(一兩) 當歸(一兩銼微炒) 柴胡(一兩去苗) 麥門冬(一兩半去心) 黃芩(一兩) 白茯苓(一兩) 白朮(一兩) 甘草(半兩炙微赤銼)
阿膠一兩半,搗碎炒至黃燥。赤芍藥一兩。當歸一兩,銼碎微炒。柴胡一兩,去苗。麥門冬一兩半,去心。黃芩一兩。白茯苓一兩。白朮一兩。甘草半兩,炙微赤後銼碎。
原文
上件藥。搗篩為散。每服一(四)錢。以水一中盞。入薤白二莖。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一中盞,加入薤白二莖,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時候溫熱服用。
原文
治妊娠瘧疾。頭疼。憎寒壯熱。面黃。不思飲食。人參散方。
治療妊娠瘧疾,出現頭痛、畏寒壯熱、面色發黃、不想吃東西的症狀。用人參散。
原文
人參(去蘆頭) 知母 麥門冬(去心) 柴胡(去苗) 桑寄生 白茯苓 厚朴(去粗皮塗生薑汁炙令香熟以上各一兩) 甘草(半兩炙微赤銼)
人參去除蘆頭、知母、麥門冬去心、柴胡去苗、桑寄生、白茯苓、厚朴去除粗皮塗生薑汁炙至香熟,以上各一兩。甘草半兩,炙微赤後銼碎。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。治妊娠瘧疾忽患。不瘥。恆山散方。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一中盞,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時候溫熱服用。治療妊娠瘧疾突然發作,長時間不癒。用恆山散。
原文
恆山(一兩) 甘草(半兩炙微赤) 黃芩(半兩) 烏梅(十四枚微炒) 石膏(一兩搗碎)
恆山一兩、甘草半兩炙微赤、黃芩半兩、烏梅十四枚微炒、石膏一兩搗碎。
原文
上件藥。細銼。以酒一大盞。水一大盞相和。浸一宿。平旦 煎至一盞。去滓。分為二服。治妊娠瘧疾。寒熱體痛。煩溫。烏梅散方。
以上藥物,細銼。用酒一大盞、水一大盞混合,浸泡一夜。清晨煎煮至一盞,去除藥渣,分為兩次服用。治療妊娠瘧疾,出現寒熱往來、身體疼痛、心煩溫熱的症狀。用烏梅散。
原文
烏梅肉(微炒) 黃連(去須) 桑寄生 人參(去蘆頭) 甘草(炙微赤銼以上各一兩)
烏梅肉微炒、黃連去須、桑寄生、人參去蘆頭、甘草炙微赤後銼碎,以上各一兩。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。治妊娠患瘧。憎寒體顫。當歸散方。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一中盞,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時候溫熱服用。治療妊娠患瘧,出現畏寒、身體顫抖的症狀。用當歸散。
原文
當歸(銼微炒) 白芍藥 茯神 枳殼(麩炒微黃去瓤) 白朮 鱉甲(一兩半塗醋炙令黃去裙襴) 甘草(炙微赤銼以上各一兩)
當歸銼碎微炒、白芍藥、茯神、枳殼用麩炒至微黃去除瓤、白朮、鱉甲一兩半塗醋炙至黃去除裙邊,以上各一兩。甘草炙微赤後銼碎,各一兩。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一中盞,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時候溫熱服用。
治療妊娠患瘧,出現寒熱往來、頭痛、口乾心煩的症狀。用黃芩散。
原文
黃芩(一兩) 烏梅肉(十枚微炒) 石膏〔一(二)兩〕 甘草(半兩炙微赤銼) 麥門冬(一兩去心)
黃芩一兩、烏梅肉十枚微炒、石膏二兩、甘草半兩炙微赤後銼碎、麥門冬一兩去心。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一中盞,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時候溫熱服用。
治療妊娠瘧疾,出現畏寒壯熱、口乾煩悶的症狀。用知母散。
原文
知母(一兩) 白茯苓(一兩) 烏梅肉(三分微炒) 大青(半兩) 麥門冬(一兩去心) 柴胡(一兩去苗) 甘草(半兩炙微赤銼)
知母一兩、白茯苓一兩、烏梅肉三分微炒、大青半兩、麥門冬一兩去心、柴胡一兩去苗、甘草半兩炙微赤後銼碎。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。治妊娠瘧疾。寒熱腹痛。黃連散方。黃連(一兩去須) 當歸(一兩銼微炒)
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用四錢,用水一中盞,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時候溫熱服用。治療妊娠瘧疾,出現寒熱腹痛。用黃連散。黃連一兩去須、當歸一兩銼碎微炒。
原文
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過篩成為散劑。每次服用三錢,用水一中盞,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時候溫熱服用。
原文
治妊娠患瘧。發時憎寒壯熱。口乾多吃冷水。腹內㽲刺。疼痛不止。松蘿散方。
治療妊娠患瘧,發作時出現畏寒壯熱、口乾多飲冷水、腹內絞痛刺痛、疼痛不止的症狀。用松蘿散。
原文
松蘿(半兩) 鱉甲(半兩塗醋炙令黃去裙襴) 恆山(半兩) 烏梅肉(七枚微炒) 硃砂(一分細研) 漢防己〔一兩(分)〕 澤瀉(半兩) 麥門冬(一兩去心焙) 知母(半兩) 連翹(半兩) 黃丹〔一兩(分)〕 石葦〔一兩(分)去毛〕 虎杖(一分) 生乾地黃(一兩)
松蘿半兩、鱉甲半兩塗醋炙至黃去除裙邊、恆山半兩、烏梅肉七枚微炒、硃砂一分細研、漢防己一兩、澤瀉半兩、麥門冬一兩去心焙乾、知母半兩、連翹半兩、黃丹一兩、石葦一兩去毛、虎杖一分、生乾地黃一兩。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以溫酒調下二錢。治妊娠瘧疾。寒熱腹痛。鱉甲散方。
以上藥物,搗細過羅成為散劑。每次服用,不拘時候,用溫酒調服二錢。治療妊娠瘧疾,出現寒熱腹痛的症狀。用鱉甲散。
原文
鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴) 乾薑(半兩炮裂) 當歸(一兩銼微炒) 桃仁〔三兩(分)湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃〕
鱉甲一兩塗醋炙至黃去除裙邊、乾薑半兩炮裂、當歸一兩銼碎微炒、桃仁三分湯浸去除皮尖雙仁用麩炒至微黃。
原文
上件藥。搗細羅為散。每於發時。用煎水調下一錢。
以上藥物,搗細過羅成為散劑。每次在瘧疾發作時,用煎煮的水調服一錢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。