原文
夫婦人脬轉之病者。由脬為熱所迫。或忍小便。俱令水氣還迫於脬。屈闢不得充張。外水應入不得入。內溲應出不得出。內外壅滯。脹滿不通。故為脬轉。其狀。小腹急痛。不得小便。甚者至死。不可治也。治妇人脬轉。小便數日不通。滑石散方。
夫婦人得了脬轉這個病。是因為膀胱被熱邪逼迫,或者是忍著不解小便,都會讓水氣回頭逼迫膀胱,膀胱收縮而無法充盈擴張。外來的水應該進入卻不能進入,體內的尿液應該排出卻不能排出,內外阻塞滯留,脹滿不通,所以叫做脬轉。它的症狀是小腹急劇疼痛,小便解不出來,嚴重的甚至會死亡,無法救治。治療婦女脬轉、小便數日不通的滑石散方。
原文
滑石(二兩) 寒水石(二兩) 葵子(一合)上件藥。搗碎。以水三中盞。煎至一盞半。去滓。食前分溫二(三)服。又方。亂髮灰 葵子 車前子(以上各半兩)
滑石二兩、寒水石二兩、葵子一合。將以上藥材搗碎,用三中盞水煎煮至一盞半,去掉藥渣,飯前分兩次溫熱服用。另一個方子:亂髮灰、葵子、車前子(以上各半兩)。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服。以蔥湯調下一錢。日三四服。
將以上藥材搗碎,細細篩過製成散劑。每次服用時,用蔥湯調服一錢,每日三至四次。
原文
治妇人忍小便。不得時起。致令脬轉。經過五日。困頓欲死。宜服此方。滑石(二兩) 亂髮灰(一兩)
治療婦女忍著不解小便,不得及時起身,導致得了脬轉,經過五日,精神睏頓幾欲死亡的,適宜服用此方:滑石二兩、亂髮灰一兩。
原文
上件藥。細研為散。取桃白皮一斤。熟搗。以水三大盞。絞取汁。不計時候。溫半盞調下二錢。又方。
將以上藥材細細研磨成散劑。取桃白皮一斤,仔細搗碎,用三大盞水絞取汁液,不拘時間,溫熱半盞調服二錢。另一個方子。
原文
亂髮灰(一斤燒為灰) 滑石(三兩) 鯉魚齒(一兩)
原文
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫水調下二錢。治妇人過忍小便。致脬轉方。車前草(一斤切)
將以上藥材搗碎,細細篩過製成散劑,不拘時間,用溫水調服二錢。治療婦女過度忍尿導致脬轉的方子:車前草一斤切碎。
原文
上以水七升。煮至三升。去滓。每於食前。溫一中盞服之。又方。浮萍草(二兩乾者)
用七升水煎煮至三升,去掉藥渣,每次在飯前溫熱服用一中盞。另一個方子:浮萍草二兩(乾的)。
原文
上搗細羅為散。每於食前。以燈心湯調下一錢。亦通小便。利流腫。又方。上自取爪甲燒灰細研。水調服之。又方。上以梁上塵。研令極細。水調一錢服之。又方。上以滑石末。蔥湯調二錢服之。
搗碎,細細篩過製成散劑,每次在飯前用燈心湯調服一錢,也能通利小便,消腫利水。另一個方子:取自己的指甲燒成灰,細細研磨,用水調服。另一個方子:用梁上的灰塵,研磨至極細,用水調服一錢。另一個方子:用滑石粉末,以蔥湯調服二錢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。