太平聖惠方

治婦人心腹脹滿諸方

治婦人心腹脹滿諸方

治婦人心腹脹滿諸方22
原文
夫婦人心腹脹滿者。由臟腑久冷。氣血虛損。而邪氣客之。乘於心脾故也。足太陰脾之經也。脾虛則脹。足少陰腎之經也。其脈起於足小指之下。循行上絡膀胱。其直者從腎上入肺。其支者從肺出。絡於心臟。虛邪氣客於三經。與正氣相搏。積聚在內。氣並於脾。脾虛則脹。故令心腹煩滿。氣急而脹也。診其脈遲而滑者。脹滿也。
白話
夫婦人(成年女性)心腹脹滿的原因,是由於臟腑長期受寒,氣血虛損,而邪氣侵犯,趁虛侵入心脾二經所導致的。足太陰是脾經,脾虛就會脹滿。足少陰是腎經,它的脈起於足小趾之下,沿著路線上行聯絡膀胱;其直行的脈從腎上行人肺;其分支從肺出來,聯絡心臟。虛邪之氣侵犯這三條經脈,與正氣相互搏結,積聚在體內,氣併入脾,脾虛就會脹滿,所以導致心腹煩悶滿悶的,氣息急促而腹中脹滿。診察時若脈象遲緩而滑的,就是脹滿的病證。
原文
治妇人脾胃气虚,心腹胀满,不欲饮食,四肢少力。白朮散方。
白話
治療婦女脾胃氣虛,心腹脹滿,不想飲食,四肢無力的症狀。用白朮散方。
原文
白朮(三分) 桂心(半兩) 草豆蔻〔二(三)分去皮〕 檳榔(半兩) 赤茯苓(半兩) 訶黎勒(三分煨用皮) 陳橘皮〔三(一)兩湯浸去白瓤焙〕 厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟) 人參(一兩去蘆頭) 甘草(一分炙微赤銼)
白話
白朮三分、桂心半兩、草豆蔻二(三)分去皮、檳榔半兩、赤茯苓半兩、訶黎勒三分用緩火煨過去皮、陳橘皮三(一)兩用熱水浸泡去白瓤後烘乾、厚朴一兩去粗皮塗生薑汁用火烤至香味散出、人參一兩去蘆頭、甘草一分用火烤至微赤再切碎。
原文
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。每於食前稍熱服。
白話
以上藥物,搗碎並篩細成為藥散。每次服用四錢,用水一杯,加入生薑半分、棗三枚,煎煮至六分。去掉藥渣,每次在飯前稍微溫熱服用。
原文
治妇人臟腑氣滯,心腹脹滿,攻背膊疼悶。檳榔散方。
白話
治療婦女臟腑氣機阻滯,心腹脹滿,向背部肩膊蔓延疼痛悶塞的症狀。用檳榔散方。
原文
檳榔(一兩) 桔梗(三分去蘆頭) 桂心(一兩) 陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙) 鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴) 枳殼(三分麩炒微黃去瓤) 川大黃(一兩銼碎微炒) 當歸(半兩銼微炒) 桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話
檳榔一兩、桔梗三分去蘆頭、桂心一兩、陳橘皮三分用熱水浸泡去白瓤後烘乾、鱉甲一兩塗抹醋後炙烤至黃色去掉裙邊、枳殼三分用麥麩炒至微黃去掉瓤、川大黃一兩切碎微炒、當歸半兩切碎微炒、桃仁一兩用熱水浸泡去皮尖及雙仁用麥麩炒至微黃。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
白話
以上藥物,搗碎並粗略篩過成為藥散。每次服用三錢,用水一杯,加入生薑半分,煎煮至六分。去掉藥渣,不限時間溫熱服用。
原文
治婦人心腹兩脅脹滿。不思飲食。四肢少力。訶黎勒散方。
白話
治療婦女心腹和兩脅脹滿,不想飲食,四肢無力的症狀。用訶黎勒散方。
原文
訶黎勒(三分煨用皮) 吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒) 人參(半兩去蘆頭) 半夏(半兩湯洗七遍去滑) 陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙) 桂心(三分) 當歸(三分銼微炒) 木香(半兩) 白朮(三分) 甘草(一分炙微赤銼) 厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙令香熟) 桃仁〔一(三)分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃〕
白話
訶黎勒三分用緩火煨過去皮、吳茱萸半兩用熱水浸泡七遍後烘乾微炒、人參半兩去蘆頭、半夏半兩用熱水洗七遍去滑、陳橘皮三分用熱水浸泡去白瓤後烘乾、桂心三分、當歸三分切碎微炒、木香半兩、白朮三分、甘草一分用火烤至微赤再切碎、厚朴三分去粗皮塗生薑汁用火烤至香味散出、桃仁一(三)分用熱水浸泡去皮尖及雙仁用麥麩炒至微黃。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
白話
以上藥物,搗碎並粗略篩過成為藥散。每次服用四錢,用水一杯,加入生薑半分、棗三枚,煎煮至六分。去掉藥渣,不限時間溫熱服用。
原文
治妇人血气壅滯,心腹脹滿,攻背膊疼悶。鱉甲散方。
白話
治療婦女血氣壅塞阻滯,心腹脹滿,向背部肩膊蔓延疼痛悶塞的症狀。用鱉甲散方。
原文
鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴) 赤芍藥(半兩) 枳殼(半兩麩炒微黃去瓤) 芎藭(半兩) 赤茯苓(三分) 木香〔三(半)兩〕 京三稜(三分微炮銼) 陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙) 川大黃〔一兩(銼)微炒〕 甘草(一分炙微赤銼) 桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話
鱉甲一兩塗抹醋後炙烤至黃色去掉裙邊、赤芍藥半兩、枳殼半兩用麥麩炒至微黃去掉瓤、芎藭半兩、赤茯苓三分、木香三(半)兩、京三稜三分微炮切碎、陳橘皮三分用熱水浸泡去白瓤後烘乾、川大黃一兩切碎微炒、甘草一分用火烤至微赤再切碎、桃仁半兩用熱水浸泡去皮尖及雙仁用麥麩炒至微黃。
原文
上件藥。搗篩為散。每服二(三)錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
白話
以上藥物,搗碎並篩細成為藥散。每次服用二(三)錢,用水一杯,加入生薑半分,煎煮至六分。去掉藥渣,每次在飯前溫熱服用。
原文
治妇人脾胃虛冷,心腹脹滿,不欲飲食。木香散方。
白話
治療婦女脾胃虛弱受寒,心腹脹滿,不想飲食的症狀。用木香散方。
原文
木香(一兩) 神麯(三兩微炒令黃) 桂心(一兩) 白朮(一兩) 乾薑(一兩炮裂銼) 陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙) 草豆蔻(一兩去皮) 訶黎勒(一兩煨用皮) 人參(一兩去蘆頭) 甘草(半兩炙微赤銼)
白話
木香一兩、神麯三兩微炒至變黃、桂心一兩、白朮一兩、乾薑一兩炮裂切碎、陳橘皮一兩用熱水浸泡去白瓤後烘乾、草豆蔻一兩去皮、訶黎勒一兩用緩火煨過去皮、人參一兩去蘆頭、甘草半兩用火烤至微赤再切碎。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服一錢。如茶點稍熱服。
白話
以上藥物,搗碎並精細篩過成為藥散。每次服用一錢,配合茶點稍微溫熱服用。
原文
治妇人脾胃久冷,心腹虛脹,面無顏色,四肢羸瘦,不思飲食。胡椒丸方。
白話
治療婦女脾胃長期受寒,心腹虛弱脹滿,臉色沒有血色,四肢瘦弱,不想飲食的症狀。用胡椒丸方。
原文
胡椒(一兩) 桂心(三分) 芎藭(三分) 當歸(三分銼微炒) 高良薑(一兩銼) 附子(一兩炮裂去皮臍) 木香(半兩) 白朮(三分) 草豆蔻(一兩去皮)
白話
胡椒一兩、桂心三分、芎藭三分、當歸三分切碎微炒、高良薑一兩切碎、附子一兩炮裂去掉皮臍、木香半兩、白朮三分、草豆蔻一兩去皮。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以熱酒下三十丸。
白話
以上藥物,搗碎並研成細末。用煉蜜調和並搗三百至五百下,作成像梧桐子大小的丸藥。不限時間,用熱酒送服三十丸。
原文
治妇人臟氣久虛。腹脹不能食。宜服阿魏丸方。
白話
治療婦女臟氣長期虛弱,腹脹不能進食的症狀。適宜服用阿魏丸方。
原文
阿魏(三分) 木香(一兩) 檳榔(一兩) 肉豆蔻(半兩去殼) 青橘皮(三分湯浸去白瓤焙) 當歸(一兩銼微炒) 訶黎勒(一兩煨用皮) 桃仁(三兩湯浸去皮尖雙仁研令如膏) 丁香(半兩) 附子(半兩炮裂去皮臍) 桂心(半兩) 白朮(三分)
白話
阿魏三分、木香一兩、檳榔一兩、肉豆蔻半兩去殼、青橘皮三分用熱水浸泡去白瓤後烘乾、當歸一兩切碎微炒、訶黎勒一兩用緩火煨過去皮、桃仁三兩用熱水浸泡去皮尖及雙仁研成膏狀、丁香半兩、附子半兩炮裂去掉皮臍、桂心半兩、白朮三分。
原文
上件藥。搗羅為末。用童子小便。煎阿魏桃仁成膏。入煎藥末。和搗三五百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以溫生薑酒下二十丸。
白話
以上藥物,搗碎並研成細末。用童子的尿液,煎煮阿魏和桃仁成膏狀。加入前面的藥末,調和並搗三百至五百下,作成像梧桐子大小的丸藥。不限時間,用溫熱的生薑酒送服二十丸。