原文
夫婦人水病者。由體虛受風濕。入於皮膚。搏於津液。津液痞澀。壅滯在內不消。而流溢皮膚。所以然也。腎主於水。與膀胱為津液之府。津液不消。則水停蓄。其外候。目瞼裹如臥蠶。頸邊人迎脈動甚也。脾為土。主剋水。而脾候肌肉。腎水停積。脾土衰微。不能消之。令水氣流溢。浸漬皮膚。而成腫滿也。
夫妻(凡人)患水病,是因為身體虛弱而感受風濕邪氣,風濕侵入皮膚,與津液搏結,津液阻滯不通,蓄積在體內不能消散,因而流溢到皮膚。之所以這樣,是因為腎主水,與膀胱是津液汇聚之處,津液不能消散,水就會停聚。水病的外在表徵,眼睛瞼胞內側像臥著的蠶繭,頸部的人迎脈跳動明顯。脾屬土,主剋制水,脾的盛衰表現在肌肉。腎水停積,脾土衰弱,不能運化水濕,導致水氣流溢,浸潤皮膚,因而形成水腫脹滿。
原文
治婦人頭面及四肢浮腫。心胸滿悶。喘息。小便赤澀。漢防己散方。
治療婦女頭面部及四肢浮腫、心胸滿悶、喘息、小便短赤澀痛的漢防己散方。
原文
漢防己(三分) 赤茯苓(一兩) 桑根白皮(一兩銼) 枳殼(三分麩炒微黃去瓤) 檳榔(一兩) 木通(一兩銼) 川大黃(一兩銼碎微炒) 紫蘇莖葉(一兩) 甘草(半兩炙微赤銼)上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。蔥白七寸。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
漢防己三分、赤茯苓一兩、桑根白皮一兩切碎、枳殼三分用麩炒至微黃去除內瓤、檳榔一兩、木通一兩切碎、川大黃一兩切碎微炒、紫蘇莖葉一兩、甘草半兩炙至微赤切碎。以上藥物,搗碎過粗篩做成散劑。每次服用四錢,用水一中杯,加入生薑半分、蔥白七寸,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時限溫熱服用。
原文
治妇人水氣。身體浮腫。喘息微促。小便不利。赤茯苓散方。
治療婦女水氣、身體浮腫、喘息稍急、小便不利的赤茯苓散方。
原文
赤茯苓(一兩) 漢防己(一兩) 桑根白皮(半兩銼) 枳殼(三分麩炒微黃去瓤) 檳榔(一兩) 木通(一兩銼) 川大黃(一兩銼碎微炒) 紫蘇莖葉(一兩) 甘草(半兩炙微赤銼)
赤茯苓一兩、漢防己一兩、桑根白皮半兩切碎、枳殼三分用麩炒至微黃去除內瓤、檳榔一兩、木通一兩切碎、川大黃一兩切碎微炒、紫蘇莖葉一兩、甘草半兩炙至微赤切碎。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。蔥白七寸。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗碎過粗篩做成散劑。每次服用四錢,用水一中杯,加入生薑半分、蔥白七寸,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時限溫熱服用。
原文
治妇人水氣。身體浮腫。喘息微促。小便不利。赤茯苓散方。
治療婦女水氣、身體浮腫、喘息稍急、小便不利的赤茯苓散方。
原文
赤茯苓(一兩) 漢防己(一兩) 桑根白皮(半兩銼) 豬苓(一兩去黑皮) 澤漆(一兩) 木通(一兩銼) 檳榔(一兩)
赤茯苓一兩、漢防己一兩、桑根白皮半兩切碎、豬苓一兩去除黑色表皮、澤漆一兩、木通一兩切碎、檳榔一兩。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。以利為效。
以上藥物,搗碎過粗篩做成散劑。每次服用四錢,用水一中杯,加入生薑半分,煎煮至六分,去除藥渣。每次在飯前溫熱服用,以腹瀉為見效標準。
原文
治妇人水氣。四肢浮腫。心胸痞滿。痰毒壅滯。喘息稍急。小便不利。坐臥不安。大戟散方。
治療婦女水氣、四肢浮腫、心胸痞滿、痰毒阻滯、喘息稍急、小便不利、坐臥不安的大戟散方。
原文
大戟(一兩) 前胡(一兩去蘆頭) 木通(一兩銼) 當歸(半兩) 陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙) 桑根白皮(半兩銼) 赤茯苓(一兩) 紫蘇莖葉(三分) 漢防己(半兩) 檳榔(一兩)
大戟一兩、前胡一兩去除蘆頭、木通一兩切碎、當歸半兩、陳橘皮三分用熱水浸泡去除白色內瓤烘乾、桑根白皮半兩切碎、赤茯苓一兩、紫蘇莖葉三分、漢防己半兩、檳榔一兩。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。空心溫服。以利為效。未利再服。
以上藥物,搗碎過粗篩做成散劑。每次服用四錢,用水一中杯,加入生薑半分,煎煮至六分,去除藥渣。空腹溫熱服用,以腹瀉為見效標準。腹瀉未達標準者再服。
原文
治妇人水氣。腹脅妨悶。四肢浮腫。喘息微促。小便不利。宜服牽牛子散方。
治療婦女水氣、腹脅妨悶、四肢浮腫、喘息稍急、小便不利,適宜服用牽牛子散方。
原文
牽牛子(一兩微炒) 青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙) 檳榔(一兩) 漢防己(半兩) 赤茯苓(半兩) 木通(三分銼) 桑根白皮(三分銼)
牽牛子一兩微炒、青橘皮一兩用熱水浸泡去除白色內瓤烘乾、檳榔一兩、漢防己半兩、赤茯苓半兩、木通三分切碎、桑根白皮三分切碎。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服空心。煎生薑蔥白湯調下三錢。以利為效。未利再服。治妇人水氣。遍身浮腫。喘急。宜服此方。
以上藥物,搗碎過細篩做成散劑。每次空腹時,煎煮生薑蔥白湯調和三錢服用,以腹瀉為見效標準。腹瀉未達標準者再服。治療婦女水氣、遍身浮腫、喘急,適宜服用此方。
原文
麝香(一錢細研) 雄黃(二錢細研) 芫花(半兩醋拌炒令乾) 甘遂(半兩煨令黃)
麝香一錢細研、雄黃二錢細研、芫花半兩用醋拌炒至乾、甘遂半兩烘烤至黃。
原文
上件藥。搗細羅為散。都研令勻。每服空心。以溫酒調下半錢。以快利為度。未利再服。
以上藥物,搗碎過細篩做成散劑。全部混合均勻研磨。每次空腹時,用溫酒調和半錢服用,以快利為標準。腹瀉未達標準者再服。
原文
治妇人水氣。腹脹。四肢腫。喘息促。小便不利。宜服此方。
治療婦女水氣、腹脹、四肢腫、喘息急、小便不利,適宜服用此方。
原文
青橘皮(三分湯浸去白瓤焙) 甘遂(半兩煨令微黃) 郁李仁(半兩湯浸去皮研入)
青橘皮三分用熱水浸泡去除白色內瓤烘乾、甘遂半兩烘烤至微黃、郁李仁半兩用熱水浸泡去除表皮研入。
原文
上件藥。搗細羅為散。每服空心。以溫酒調下半錢。至午時當利。未利即再服。以大利為效。
以上藥物,搗碎過細篩做成散劑。每次空腹時,用溫酒調和半錢服用。到午時應當腹瀉,未腹瀉者立即再服,以大量腹瀉為見效標準。
原文
治妇人水病。頭面及四肢浮腫。喘急。小便不利。商陸鯉魚湯方。
治療婦女水病、頭面部及四肢浮腫、喘急、小便不利的商陸鯉魚湯方。
原文
商陸(一兩銼) 木通(一兩銼) 陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙) 赤小豆〔半斤(升)〕 鯉魚(一枚重一斤理如食法) 桑根白皮(二兩銼)
商陸一兩切碎、木通一兩切碎、陳橘皮一兩用熱水浸泡去除白色內瓤烘乾、赤小豆半斤或一升、鯉魚一條重一斤,按一般烹飪方式處理、桑根白皮二兩切碎。
原文
上件藥。以水五升。入生薑二(一)兩。蔥白五莖。同煮令豆熟為度。每服不計時候。吃汁一中盞。魚豆任意食之。
以上藥物,用水五升,加入生薑二兩或一兩、蔥白五根,共同煮至豆子熟透為度。每次服用不拘時限,喝汁液一中杯,魚和豆子任意食用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。