原文
凡被湯火燒者。初慎勿以冷物。及以井下泥。及蜜塗拓之。其熱氣得冷。即卻入深。搏至骨爛入筋也。所以人中湯火後。手攣縮者。良由此也。
凡是被熱湯或火燒傷的人,剛開始時千萬不要用冰冷的東西,或是井底的泥巴,或是蜂蜜來塗抹。因為熱氣遇到冷,就會退入深處,侵蝕到骨頭、爛入筋脈。所以人被熱湯或火燒傷後,手會攣縮,就是這個緣故。
原文
治傷潑火燒。止疼痛。解火毒。潤肌生肉。清涼膏方。
治療熱湯潑灑或火燒的傷勢,能止疼痛、解火毒、潤澤肌膚、促進肌肉生長的清涼膏方。
原文
梔子仁(一分) 黃連(一分去須) 生地黃(二兩) 蔥白(十枚擘) 白芷(一分) 黃蠟(半兩) 清麻油(四兩)
梔子仁(一分)、黃連(一分,去掉鬚根)、生地黃(二兩)、蔥白(十枚,掰開)、白芷(一分)、黃蠟(半兩)、清麻油(四兩)。
原文
上件藥。並細銼。於油鐺中煎。以地黃焦黑為度。綿濾去滓澄清。卻於鐺內入蠟。慢火熬。候蠟消。傾於瓷盒內。每使時。用雞翎搵少許塗磨上。取瘥為度。治湯潑火燒瘡。疼痛甚者。神效白膏方。
將上述藥材全部細細切碎,放入油鍋中煎煮,以地黃煎至焦黑為度。用棉布過濾掉藥渣,待藥液澄清後,再將蠟放入鍋中,用慢火熬煮,等蠟完全融化後,倒入瓷盒中保存。每次使用時,用雞毛沾取少量塗抹在患處,直到痊癒為止。治療熱湯潑灑或火燒的瘡傷,疼痛劇烈的神效白膏方。
原文
白蠟(一兩) 麻油(四兩) 當歸〔一兩(半)生銼〕
白蠟(一兩)、麻油(四兩)、當歸(一兩半,生品切碎)。
原文
上件藥。先將油煎當歸令焦黑。濾去滓。次入蠟候消。相次急攪之。放冷入瓷盒中收。每使時。以故帛子塗貼也。治湯火所灼。未成瘡者方。上取冷灰。以水調塗上。亦以灰汁洗之。又方。
將上述藥材,先用油煎煮當歸直到焦黑,過濾掉藥渣。接著放入蠟,等蠟融化後,迅速攪拌均勻。放涼後收入瓷盒中保存。每次使用時,用舊布沾取塗抹貼在患處。治療熱湯或火灼傷,尚未形成瘡口的方子:取冷灰,用水調和後塗在傷處,也可以用灰汁清洗。另一個方子。
原文
上取黍米曲等分。各熬令黑。搗末。以雞子白和塗之。又方。
取黍米和曲等量,分別熬至黑色,搗成粉末,用雞蛋清調和後塗抹。另一個方子。
原文
上取菰蔣根。去土。燒灰細研。以雞子黃和封之。又方。
取菰蔣根,去除泥土,燒成灰後細細研磨,用雞蛋黃調和後封塗在傷處。另一個方子。
原文
上取柳白皮細切。以豬膏煎。去滓。以塗之。用柏白皮亦佳。又方。上以小便浸洗之。又方。上以醋和雄黃末塗之。治湯破瘡方。川大黃 柏白皮(等分)上件藥。搗羅為末。以生地黃汁調塗之。治湯潑所傷方。
取柳白皮細細切碎,用豬油煎煮,過濾掉藥渣後,用以塗抹患處。使用柏白皮也可以。另一個方子:用小便浸泡清洗患處。另一個方子:用醋調和雄黃末塗抹。治療熱湯潑破成瘡的方子:川大黃、柏白皮(等量),將上述藥材搗碎並過篩成粉末,用生地黃汁調和後塗抹。治療熱湯潑灑所傷的方子。
原文
黃丹(一分) 黃連末(一錢微炒) 檳榔(一枚細銼微炒搗為末)
黃丹(一分)、黃連末(一錢,微微炒過)、檳榔(一枚,細細切碎微微炒過後搗成粉末)。
原文
上件藥。相和令勻。先以鹽水淨洗。然後以散子敷於瘡上。治湯火所損。晝夜熱疼。止痛膏方。
將上述藥材混合均勻。先用鹽水將患處清洗乾淨,然後將藥粉敷在瘡口上。治療熱湯或火所造成的損傷,日夜灼熱疼痛的止痛膏方。
原文
羊脂(三分) 松脂(三分) 豬脂(三分) 蠟(半兩)
羊脂(三分)、松脂(三分)、豬脂(三分)、蠟(半兩)。
原文
上件藥。取豬羊脂於銚子內。以肥松木節點火。煎三五沸。次下松脂蠟等令溶。攪和。傾於新瓷器內盛。日三兩度塗之。
將上述藥材,取豬油和羊脂放入鍋中,用肥松木的木節點火,煎煮三到五沸。接著放入松脂和蠟等,使其融化,攪拌均勻。倒入新的瓷器中盛裝,每天塗抹兩三次。
原文
治卒被湯沃火燒。瘡痛煩悶不止。兼令瘡不成瘢痕方。上取新汲水。調蜜漿飲之。又方。
治療突然被熱湯潑灑或火燒,瘡口疼痛、煩躁悶亂不止,同時能讓瘡口不留疤痕的方子:取新打上來的井水,調和蜂蜜漿飲用。另一個方子。
原文
上取大麻子。如常法。煮麻腐。稀稠得所。以敷之。干即換之。治火燒湯潑爛。熱毒疼悶神效方。
取大麻子,按照平常的方法煮成麻腐,調成稀稠適度的糊狀,用以敷在患處,乾了就更換。治療火燒熱湯潑爛,熱毒疼痛悶亂的神效方子。
原文
上取大黃末細研。以蜜和如泥。塗之。疼痛立止。治熱湯破成瘡。疼痛方。上以溫酒淋之。其痛立止。又方。
取大黃末細細研磨,用蜂蜜調和成泥狀,塗抹在患處,疼痛立刻停止。治療熱湯潑破成瘡,疼痛的方子:用溫酒淋洗患處,疼痛立刻停止。另一個方子。
原文
上以白蜜塗瘡上。取竹膜貼之。數易之痛止。又方。上破雞子取白塗之。甚妙。又方。上以豆醬汁塗之。又方。上以柳皮燒灰。蜜和塗之。又方。
用白蜂蜜塗抹在瘡口上,再取竹膜貼上,多次更換後疼痛即止。另一個方子:打破雞蛋取蛋清塗抹,效果很好。另一個方子:用豆醬汁塗抹。另一個方子:將柳皮燒成灰,用蜂蜜調和後塗抹。另一個方子。
原文
才被湯火所傷。取狗毛碎剪。洋膠和之。使遍於痛處封之。一封后至痂落不易。亦不痛。甚良。
剛被熱湯或火燒傷時,取狗毛剪碎,用魚膠(或動物膠)調和,使其均勻覆蓋在疼痛處並封住。一旦封好,直到結痂脫落都不需要更換,也不會疼痛,效果非常好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。