原文
夫風瘻者。風邪在經脈。經脈結聚所成。或諸瘡得風不即瘥。變作瘻也。其得風者。是因瘡遇冷。膿汁不盡乃成也。其風在經脈者。初生之時。其狀如腫。有似覆手。搔之則皮脫赤汁出。乍腫乍減。漸漸生根。結實附著骨間。不知首尾。後潰成瘻。若至五十日不消不潰。變成石腫。名為石癰。久久不治。令人寒熱。惡氣入腹。絕悶。刺心及咽項皆腫。不治者死也。治風瘻出赤水。腫痛。宜服內消檞皮散方。
所謂風瘻,是因為風邪留滯於經脈,經脈結聚所形成的。或者各種瘡瘡受到風邪侵襲而沒有立即康復,也會轉變成瘻管。之所以得風,是因為瘡口遭遇冷氣,膿汁沒有完全排盡而形成的。至於風邪在經脈的情況:初生之時,它的形狀像腫塊,類似覆蓋的手掌,搔抓時會脫皮並流出紅色汁液,時腫時消,逐漸生根,堅實地附著在骨頭之間,病灶的首尾難以分辨,之後潰爛便形成瘻管。如果到了五十天仍不消退也不潰爛,就會變成石頭般堅硬的腫塊,名為石癰。久久不治療,會使人發冷發熱,惡氣侵入腹部,極度鬱悶,心臟刺痛以及咽喉頸項都腫脹,不治療的就會死亡。治療風瘻流出赤水、腫痛的症狀,適宜服用內消檞皮散。
原文
檞皮(一分炙黃) 玄參(一分) 苦參(一分銼) 蟬殼(五枚) 斑蝥(二七枚去頭足翅糯米拌炒令米黃為度) 白殭蠶(四十九枚微炒)
檞皮一分(炙烤至黃)、玄參一分、苦參一分(銼碎)、蟬殼五枚、斑蝥二十七枚(去頭足翅,用糯米拌炒至米黃為度)、白殭蠶四十九枚(微炒)
原文
上件藥。搗細羅為散。每日空心。以鹽茶調下二錢。良久。以鹽茶投之。小便內當取下惡物。治風瘻赤腫。膿汁不止。神效斑蝥丸方。
以上藥物,搗碎過細羅篩成粉末。每日空腹時,用鹽茶調服二錢。過一段時間後,再用鹽茶送服,小便時應當會排出惡物。治療風瘻赤腫、膿汁不止的話,有神效斑蝥丸的方子。
原文
斑蝥(一分去頭足翅糯米拌炒令米黃為度) 連翹(二兩) 烏蛇(三分去皮骨酒浸一宿炙令黃) 玄參(三分) 漏蘆(三分) 荏子(三分) 空青(三分燒過細研) 川大黃(一兩銼碎微炒) 牛蒡子(一兩半微炒) 黑豆黃(二分)
斑蝥一分(去頭足翅,糯米拌炒至米黃為度)、連翹二兩、烏蛇三分(去皮骨,用酒浸泡一夜後炙至黃)、玄參三分、漏蘆三分、荏子三分、空青三分(燒過後細研)、川大黃一兩(銼碎微炒)、牛蒡子一兩半(微炒)、黑豆黃二分
原文
上件藥。搗羅為末。入空青研令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如綠豆大。每日空心。及夜臥時。以溫酒下五丸。漸加至十丸。治風瘻。松脂煎方。
以上藥物,搗碎過羅成粉末。加入空青研磨均勻。用煉蜜調和搗三百至二百下,製成如綠豆大小的丸藥。每日空腹時,以及晚上就寢時,用溫酒送服五丸,逐漸增加至十丸。治療風瘻的話,有松脂煎這個方子。
原文
松脂(一兩細研) 硫黃(一兩細研) 狼毒(半兩) 白蘞〔一(二)兩〕 豬腦(一具)
松脂一兩(細研)、硫黃一兩(細研)、狼毒半兩、白蘞一兩(或二兩)、豬腦一具
原文
上件藥。先用水二升。煮豬腦取汁半升。又以水三升。煎狼毒白蘞取汁半升。濾去滓。與豬腦汁一處。煎令稠。次下松脂硫黃末。攪令勻。每用。以綿裹如大豆大。納瘡中。七日瘥。至三七日病本悉除。治風瘻。消腫化膿。露蜂房膏方。
以上藥物,先用水二升煮豬腦,取汁液半升。再用水三升煎煮狼毒和白蘞,取汁液半升。過濾去除渣滓,與豬腦汁混合在一起,煎煮至黏稠。然後下松脂和硫黃粉末,攪拌均勻。每次使用時,用棉布包裹如大豆大小,放入瘡口中。七天痊愈。到二十一天時病根完全去除。治療風瘻,消除腫脹、化膿的話,有露蜂房膏的方子。
原文
露蜂房(半兩) 蛇蛻皮(半兩) 玄參(半兩) 黃耆(半兩銼) 蛇床仁(一分) 亂髮(半兩) 黃丹(五兩) 黃蠟〔一(二)兩〕 杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁細研)
露蜂房半兩、蛇蛻皮半兩、玄參半兩、黃耆半兩(銼)、蛇床仁一分、亂髮半兩、黃丹五兩、黃蠟一兩(或二兩)、杏仁一兩(用湯浸泡去皮尖雙仁,細研)
原文
上件藥。除黃丹蠟杏仁亂髮外。粗搗。以綿裹。用油三兩度浸一宿。別用油半斤。納杏仁及亂髮。煎令發消盡。後下諸藥。同煎十數沸。綿濾。更下於鐺中。然後下黃丹及蠟。又煎六七沸。用柳篦子急攪令勻。滴於水中不散成珠子。即傾於瓷器中盛。每取帛上塗貼。日一換之。以瘥為度。
以上藥物,除了黃丹、黃蠟、杏仁、亂髮之外,都粗略搗碎。用棉布包裹,用油浸泡兩三遍過一夜。另用油半斤,放入杏仁和亂髮,煎煮至頭髮完全消盡。然後下入其他藥物,一起煎煮十幾沸。用棉布過濾。再倒入鍋中,然後下入黃丹和黃蠟。再煎六七沸,用柳枝篦子快速攪拌均勻。滴入水中若不散開、凝結成珠子,就傾倒入瓷器中盛裝。每次取來在布帛上塗抹貼敷,每天更換一次,以痊愈為度。
治療風瘻結聚腫脹,常常流出惡臭膿水的話,適宜貼敷赤小豆散的方子。
原文
赤小豆(一分) 黃藥(一分) 硝石(一分細研) 川大黃(一分) 木鱉子(三枚去頭) 豬牙皂莢(五挺塗酥炙黃)
赤小豆一分、黃藥一分、硝石一分(細研)、川大黃一分、木鱉子三枚(去頭)、豬牙皂莢五挺(塗酥炙黃)
原文
上件藥。搗細羅為散。以不語津調塗。干即易之。治風瘻方。露蜂房(一枚炙令黃色)
以上藥物,搗碎過細羅篩成粉末。用唾液調和塗抹,乾燥了就換新的。治療風瘻的話,有:露蜂房一枚(炙至黃色)。
原文
上件藥。搗細羅為散。每用一錢。以臘月豬脂調令勻。塗瘡孔上。
以上藥物,搗碎過細羅篩成粉末。每次使用一錢,用臘月豬油調和均勻,塗抹在瘡孔上。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。