太平聖惠方

治風毒瘰癧諸方

治風毒瘰癧諸方(2)

治風毒瘰癧諸方23
原文
牛蒡子(二兩微炒) 何首烏(二兩) 干薄荷(二兩) 雄黃(一兩細研) 麝香(一分細研)牛黃(一分細研) 皂莢(七挺捶碎)
白話
牛蒡子(二兩,稍微炒過),何首烏(二兩),乾薄荷(二兩),雄黃(一兩,細細研磨),麝香(一分,細細研磨),牛黃(一分,細細研磨),皂莢(七挺,搗碎)。
原文
上件藥。搗羅為末。入麝香牛黃研令勻。以水三升。浸皂莢一宿。挼取汁。慢火熬成膏。入前藥末。和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每於食後。以溫酒下二十丸。治風毒瘰癧。結硬腫痛。宜服此方。
白話
以上藥物,搗碎並羅過,製成細末。加入麝香、牛黃研磨均勻。用水三升,浸泡皂莢一夜,揉搓取汁,用慢火熬成膏狀。加入前面的藥末,調和均勻,搗二百至三百杵,製成如梧桐子大小的丸劑。每次在飯後,用溫酒送服二十丸。治療風毒瘰癧,結塊堅硬、腫脹疼痛,適宜服用此方。
原文
玄參(二兩) 夜明砂(二兩微炒) 皂莢(五挺去黑皮塗酥炙微黃去子)
白話
玄參(二兩),夜明砂(二兩,稍微炒過),皂莢(五挺,去除黑皮,塗上酥油炙烤至微黃,去掉種子)。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食後。以薄荷湯下二十丸。又方。
白話
以上藥物,搗碎並羅過,製成細末。用煉蜜調和,製成如梧桐子大小的丸劑。每次在飯後,用薄荷湯送服二十丸。另一個方子。
原文
烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃) 牛蒡子(三兩微炒) 何首烏(二兩)
白話
烏蛇(二兩,用酒浸泡,去除皮骨,炙烤至微黃),牛蒡子(三兩,稍微炒過),何首烏(二兩)。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於食後。以溫水下二十丸。治風毒瘰癧。令內消宜服此方。
白話
以上藥物,搗碎並羅過,製成細末。用煉蜜調和,製成如梧桐子大小的丸劑。每次在飯後,用溫水送服二十丸。治療風毒瘰癧,使其內消,適宜服用此方。
原文
何首烏(十兩九蒸九曝搗羅為末) 皂莢(十挺五挺去黑皮塗酥炙令黃色去子搗羅為末五挺水浸一宿揉絞取汁二升)
白話
何首烏(十兩,經過九次蒸、九次曬,搗碎羅過成末),皂莢(十挺:其中五挺去除黑皮,塗上酥油炙烤至黃色,去掉種子,搗碎羅過成末;另外五挺用水浸泡一夜,揉搓絞取汁液二升)。
原文
上件藥。用精羊肉一斤。細切。以前皂莢水同熬如膏。入何首烏末及皂莢末。和丸如梧桐子大。每日空心。以粥飲下三十丸。治瘰癧風毒。結腫不散。丹參膏方。
白話
以上藥物,用精羊肉一斤,細細切碎。用前面的皂莢水一同熬煮成膏狀。加入何首烏末及皂莢末,調和均勻,製成如梧桐子大小的丸劑。每日清晨空腹,用粥湯送服三十丸。治療瘰癧風毒,結塊腫大不能消散,用丹參膏方。
原文
丹參(二兩) 蒴藋(二兩) 秦艽(一兩去苗) 獨活(一兩) 川烏頭(一兩) 白芨 牛膝(一兩去苗) 甘菊花(一兩) 白朮(一兩) 漢防己(一兩) 躑躅花(半兩) 莽草(半兩) 川椒(半兩去目及閉口者)
白話
丹參(二兩),蒴藋(二兩),秦艽(一兩,去除苗),獨活(一兩),川烏頭(一兩),白芨,牛膝(一兩,去除苗),甘菊花(一兩),白朮(一兩),漢防己(一兩),躑躅花(半兩),莽草(半兩),川椒(半兩,去除籽粒及閉口者)。
原文
上件藥。細銼。以釅醋一升。浸一宿。來旦以豬脂二斤。慢火煎令醋竭。勿令過焦。綿濾去滓。收於不津器中。日三度。於患處塗之。治風熱腫毒。項生瘰癧。宜貼榆白皮散方。
白話
以上藥物,細細切碎。用濃醋一升,浸泡一夜。第二天早晨,用豬油二斤,用慢火煎煮至醋乾。不要煎得過焦。用絲棉過濾去掉渣滓,收在密閉的容器中。每日三次,塗抹在患處。治療風熱腫毒,項部生長瘰癧,適宜貼敷榆白皮散方。
原文
榆白皮(銼) 槐白皮(銼) 赤小豆 大麥面 桑白皮(銼) 川朴硝 皂莢(去黑皮塗酥炙微黃焦去子以上各半兩)
白話
榆白皮(銼碎),槐白皮(銼碎),赤小豆,大麥麵,桑白皮(銼碎),川朴硝,皂莢(去除黑皮,塗上酥油炙烤至微黃焦,去掉種子。以上各半兩)。
原文
上件藥。搗細羅為散。用雞子清和如膏。以舊布上攤。可腫大小貼之。干即易之。治風毒瘰癧。赤腫痛硬。宜用此方。地菘(一斤)
白話
以上藥物,搗碎並用細篩羅過,製成散劑。用雞蛋白調和如膏狀,攤在舊布上,根據腫塊大小貼敷。干了就更換。治療風毒瘰癧,紅腫疼痛、結塊堅硬,適宜使用此方。地菘一斤。
原文
上搗如泥。敷瘰癧上。干即易之。以瘥為度。又方。鼠黏子(一升微炒) 荊芥穗(四兩)
白話
搗如泥狀,敷在瘰癧上。干了就更換,以康復為限度。另一個方子。鼠黏子(一升,稍微炒過),荊芥穗(四兩)。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入竹瀝半合。攪勻服之。日三服。治瘰癧風毒結熱。腫硬疼痛。未破方。
白話
以上藥物,搗碎並用粗篩羅過,製成散劑。每次服用三錢,用水一中盞,煎煮至五分。去掉藥渣,加入竹瀝半合,攪拌均勻服用。每日服用三次。治療瘰癧風毒結聚發熱,腫塊堅硬疼痛,未破潰的方子。
原文
槲白皮切三合。上每用一合。以水一大盞。煎至五分。去滓。溫服。良久當吐惡物。如人行十里未吐。再服。又方。
白話
槲白皮切三合。每次取一合,用水一大盞,煎煮至五分。去掉藥渣,溫熱服用。過一段時間應當吐出穢惡之物。如果走了十里路還沒有吐,再服用。又一個方子。
原文
上於三月內。取大槲葉一枰。銼令細。入大釜灶內。以水五斗。煎至一斗。濾去滓。卻入小鍋中。熬成膏。每服空心。以溫酒調半兩服之。良久當吐。未吐再服。吐出癧子根本為度。
白話
在三月之內,採集大槲葉一秤,切細。放入大釜灶中,用水五斗,煎煮至一斗。過濾去掉渣滓,倒入小鍋中,熬成膏狀。每次空腹服用,用溫酒調和半兩服用。過一段時間應當嘔吐。沒有嘔吐就再服用。直到嘔吐出瘰癧的根本為限度。
原文
治風毒所攻。繞項生瘰癧如連珠。宜服浸酒方。
白話
治療被風毒攻擊,環繞項部生長瘰癧如同連接的珠子,適宜服用浸泡藥酒方。
原文
海藻(五兩洗去鹹味焙乾) 烏蛇(五兩酒浸去皮骨炙令黃色) 共二味
白話
海藻(五兩,洗去鹹味,焙乾),烏蛇(五兩,用酒浸泡,去除皮骨,炙烤至黃色)。共二味。
原文
上件藥。搗粗羅為散。以酒七升。浸五七日。每服。取酒半盞飲之。日再服。治風毒瘰癧。皂莢針散方。
白話
以上藥物,搗碎並用粗篩羅過,製成散劑。用酒七升,浸泡五至七日。每次服用,取酒半盞飲用。每日服用兩次。治療風毒瘰癧,用皂莢針散方。
原文
皂莢針(一斗不生子者) 牛蒡子(半斤) 共二味
白話
皂莢針(一斗,不結子的),牛蒡子(半斤)。共二味。
原文
上件藥。取皂莢針於盆中燒。候火盛時。撒牛蒡子於火中。候煙欲盡。以盆合之。冷定。搗羅為末。每於空心。以井華水調下三錢。良久利下惡物。如膠餳。永斷根本。利了補治。三五日只可吃軟粥飲。又方。
白話
以上藥物,將皂莢針放在盆中燃燒。等到火勢旺盛時,把牛蒡子撒在火中。等到煙將要滅盡時,用盆覆蓋。等冷卻後,搗碎並羅過,製成細末。每次空腹,用井華水調和服用三錢。過一段時間會瀉下穢惡之物,如同膠糖。從此永斷根本。瀉下之後要補養調理。三至五天內只能吃稀軟的粥。又一個方子。
原文
牛蒡子三升。微炒。搗羅為末。用絹袋子盛。以無灰酒五升。漬二七日。每日空心溫服一盞。治風毒癧子。黃花蛇散方。黃花蛇一條酒浸一宿去皮骨炙令黃
白話
牛蒡子三升,微炒,搗碎並羅過,製成細末。用絹袋盛裝,用無灰酒五升,浸泡十四日。每日清晨空腹溫熱服用一盞。治療風毒瘰癧,用黃花蛇散方。黃花蛇一條,用酒浸泡一夜,去除皮骨,炙令黃。
原文
上搗細羅為散。每服空心。以粥飲調下一錢。服盡即歇十日。看未消減。即更作服之。如已損即止。
白話
搗碎並用細篩羅過,製成散劑。每次空腹,用粥湯調和服用一錢。服完後就停止十天。如果觀察瘰癧沒有消退減輕,就再按原法服用。如果已經康復就停止。