原文
夫浸淫瘡者。是心家有風熱。發於肌膚也。初生甚小。先癢後痛而成瘡。汁出侵潰肌肉。浸淫漸闊。乃至遍身。其瘡若從口出。流散四肢者則輕。若從四肢生。然後入口者則重。以其漸漸增長。故名浸淫也。治浸淫瘡多汁。胡粉散方。
所謂浸淫瘡,是心臟有風熱,發作在肌膚上。剛開始長出來時很小,先癢後痛而形成瘡,流出汁液侵蝕潰爛肌肉,逐漸蔓延擴大,甚至遍及全身。這種瘡如果從口部發出,然後流散到四肢的,病情較輕;如果是從四肢生出,然後進入口部的,病情就較重。因為它逐漸增長蔓延,所以稱為浸淫瘡。治療浸淫瘡流出很多汁液,用胡粉散方。
原文
胡粉(研炒黃) 甘草 䕡茹 黃連(去須以上各半兩)上件藥。搗細羅為散。日三四上以敷之。又方。
胡粉(研磨炒黃)、甘草、䕡茹、黃連(去除根須,以上各半兩)。將上述藥材搗碎細篩成散劑。每天塗敷三四次。又一方。
原文
鯽魚(一枚長五寸者去骨取肉) 豉(一百粒)上件藥。相和搗令極爛。敷於瘡上。又方。
鯽魚(一條,長五寸的,去骨取肉)、豆豉(一百粒)。將上述藥材混合搗成極爛的泥狀。敷在瘡上。又一方。
原文
苦瓠(一兩) 蛇蛻皮(半兩燒灰) 露蜂房(半兩微炙) 梁上塵(一合)
苦瓠(一兩)、蛇蛻皮(半兩,燒成灰)、露蜂房(半兩,稍微烤過)、梁上塵(一合)。
原文
上件藥。搗細羅為散。以米粉為粥。調塗紙上貼之。數數易之。又方。
將上述藥材搗碎細篩成散劑。用米粉煮成粥,調和藥散塗在紙上貼敷。時常更換。又一方。
原文
戎鹽(半兩) 川大黃(一兩銼碎) 䕡茹(半兩)上件藥。搗細羅為散。以酒和塗之。又方。苦楝樹枝並皮
戎鹽(半兩)、川大黃(一兩,銼碎)、䕡茹(半兩)。將上述藥材搗碎細篩成散劑。用酒調和塗抹。又一方。苦楝樹的枝條和樹皮。
原文
上燒為灰細研。如瘡濕。即干敷之。如瘡干。以豬脂調塗之。兼治小兒禿瘡等。
將上述藥材燒成灰,細細研磨。如果瘡是濕的,就直接乾敷;如果瘡是乾的,就用豬油調和塗抹。此方兼治小兒禿瘡等症。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。