太平聖惠方

治瘑瘡久不瘥諸方

治瘑瘡久不瘥諸方

治瘑瘡久不瘥諸方11
原文
夫瘑瘡積久不瘥者。由膚腠虛。則風濕之氣停滯。蟲在肌肉之間則生長。常癢痛。故經久不瘥也。治諸瘑瘡。經久則生蟲。藜蘆膏方。
白話
所謂瘑瘡累積很久而無法康復的,是由於皮膚腠理空虛,導致風濕之氣停滯,蟲在肌肉之間生長。時常發癢疼痛,所以經過很久也不能康復。治療各種瘑瘡,經過很久就會生蟲,用藜蘆膏方。
原文
藜蘆(二兩去蘆頭) 白礬(二兩燒灰細研) 松脂(二兩細研) 雄黃(二兩細研) 苦參(二兩銼)
白話
藜蘆(去除蘆頭二兩) 白礬(燒成灰後細研二兩) 松脂(細研二兩) 雄黃(細研二兩) 苦參(銼碎二兩)
原文
上件藥。先搗藜蘆苦參為散。入豬脂一斤相和。煎十餘沸。綿濾去滓。次入松脂雄黃白礬等末。攪令勻。待冷。收於瓷盒中。旋取塗之。以瘥為度。治瘑癬瘡。經年久不瘥。宜用楝子湯洗方。
白話
上述藥物,先將藜蘆、苦參搗成粉末。加入一斤豬油混合,煎煮十多次沸騰。用絲棉過濾去除渣滓。接著加入松脂、雄黃、白礬等粉末,攪拌均勻。等待冷卻後,收存在瓷盒中。使用時取出塗抹,以康復為止。治療瘑瘡、癬瘡,長期無法康復,適宜使用楝子湯洗方。
原文
楝子(一斤) 地榆(五兩) 桃皮(五兩) 苦參(五兩)
白話
楝子(一斤) 地榆(五兩) 桃皮(五兩) 苦參(五兩)
原文
上件藥並細銼。以水二斗。煮一斗。濾去滓。稍溫。每日一度洗之。又方。
白話
上述藥物都切碎。用二斗水,煮成一斗。過濾去除渣滓,稍微溫熱後,每天洗一次。另外還有一個方劑。
原文
硼(硇)砂(一分細研) 大麻仁(三兩搗爛) 鹽(一分細研) 醋澱(一大盞)
白話
硇砂(一分細研) 大麻仁(三兩搗爛) 鹽(一分細研) 醋澱(一大盞)
原文
上件藥。都以醋澱和攪令勻。先以溫漿水淨洗。拭乾敷藥。每日二三上瘥。有孔穴多蟲者皆效。又方。
白話
上述藥物,都用醋澱混合攪拌均勻。先用溫漿水清洗乾淨,擦乾後敷藥。每天塗抹二到三次就會康復。有孔穴且多蟲的都有效。另外還有一個方劑。
原文
薰陸香(半兩) 杏仁(半兩湯浸去皮尖) 硫黃(一分細研) 黃蠟(一兩) 膩粉(一分) 油〔三(二)合〕
白話
乳香(半兩) 杏仁(半兩用熱水浸泡後去皮尖) 硫黃(一分細研) 黃蠟(一兩) 膩粉(一分) 油(二合)
原文
上件藥。細研如粉。先熬油沸。下蠟令消。次入諸藥末。同煎如稀膏。候冷收於瓷器中。旋取塗之。治瘑疥百療。久不瘥方。沉香 松節(各五兩)
白話
上述藥物,細研成粉末。先將油煎熬沸騰,放入黃蠟使其融化。接著加入各種藥末,一起煎煮成稀膏。等待冷卻後收存在瓷器中。使用時取出塗抹。治療瘑瘡、疥瘡及各種皮膚疾病,長期無法康復的方劑:沉香、松節(各五兩)
原文
上件藥。銼如指大。以布袋盛之。於麻油中浸半日。取出用一小瓶。穿底作竅如指大。以松葉襯竅。入二味藥。下面用小瓷盆子盛。四面用黃土泥固濟。令厚五分。以火安瓶上燒。其瀝當流入盆子內。收取。不住塗之。治久瘑疥瘡內。黃水汁出方。
白話
上述藥物,切成指頭大小的塊狀。用布袋盛裝,在麻油中浸泡半天。取出後用一個小瓶子,在底部穿一個指頭大小的孔,用松葉墊在孔上。將兩種藥物放入,下面用小瓷盆接住。四周用黃土泥封固,厚度五分。把瓶子放在火上燒,藥液會流入盆中。收集起來,不停地塗抹。治療長期瘑瘡、疥瘡內流出黃水的方劑。
原文
上以羊蹄根。勿令婦人小兒雞犬見。淨去土。用白蜜相和搗。敷瘡上。
白話
用羊蹄根,不要讓婦女、小孩和雞犬看到。清除泥土,用白蜜一起搗爛,敷在瘡口上。