太平聖惠方

治一切癬諸方

治一切癬諸方

治一切癬諸方15
原文
夫癬病之狀者。為皮肉癮疹如錢文。漸漸增長。或癢或痛。或圓或斜。有稜廓。里則生蟲。搔之有汁。此由風濕邪氣。客於腠理。復值寒濕與血氣相搏。則血氣否澀。而發此疾也。治一切癬及疥。風癢瘑瘡等。白蒺藜散方。
白話
癬病的症狀,是皮膚出現如錢幣花紋般的隱疹,逐漸擴大。有的發癢有的疼痛,形狀有的圓形有的斜長,邊界清楚分明,皮內則生有蟲子,撓抓時會有汁液流出。這是由於風濕邪氣侵襲肌表,又遇上寒濕之氣與血氣相互搏結,導致血氣阻滯不通,因而引發此病。治療一切癬瘡及疥瘡、風癢、濕瘡等,可使用白蒺藜散方。
原文
白蒺藜(二兩微炒去刺) 玄參(一兩) 沙參(一兩去蘆頭) 丹參(一兩) 苦參(一兩銼)人參(一兩去蘆頭) 秦艽(二兩去苗) 梔子仁(一兩) 甘菊花(一兩) 枳殼(一兩麩炒微黃去瓤) 黃芩(一兩) 烏蛇(四兩酒浸去皮骨炙微黃) 獨活(二兩) 茯神(一兩) 薯蕷(一兩) 細辛(一兩) 防風(二兩去蘆頭) 麻黃(一兩去根節)
白話
白蒺藜(二兩,微炒後去除尖刺)、玄參(一兩)、沙參(一兩,去除根頭)、丹參(一兩)、苦參(一兩,銼碎)、人參(一兩,去除根頭)、秦艽(二兩,去除幼苗)、梔子仁(一兩)、甘菊花(一兩)、枳殼(一兩,用麩皮炒至微黃,去除果瓤)、黃芩(一兩)、烏蛇(四兩,用酒浸泡後去除皮骨,炙烤至微黃)、獨活(二兩)、茯神(一兩)、薯蕷(一兩)、細辛(一兩)、防風(二兩,去除根頭)、麻黃(一兩,去除根節)。
原文
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。治一切癬。皮膚瘙癢。苦參丸方。
白話
以上藥物,搗碎後細細篩羅成粉末。每次在飯前,用溫酒調服二錢。治療一切癬瘡、皮膚瘙癢,可使用苦參丸方。
原文
苦參(一斤半水浸一宿細切煨乾) 菖蒲(四兩) 烏蛇(八兩酒浸去皮骨炙微黃)
白話
苦參(一斤半,用水浸泡一夜後細切,再用火煨乾)、菖蒲(四兩)、烏蛇(八兩,用酒浸泡後去除皮骨,炙烤至微黃)。
原文
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以熟水下三十丸。
白話
以上藥物,搗碎並細研成粉末,用煉製過的蜂蜜調和,搗製三百至五百下,製成如梧桐子大小的丸藥。每次服用不拘時限,用溫開水送服三十丸。
原文
治諸癬瘡。或干或濕。痛癢不可忍。鯽魚膏方。
白話
治療各類癬瘡,有的乾燥有的濕潤,疼痛發癢難以忍受,可使用鯽魚膏方。
原文
鯽魚(一頭中者) 亂髮(如雞子大二枚) 雄黃(一兩半細研) 硫黃(一兩細研) 豬脂(半斤)
白話
鯽魚(一尾,中等大小)、亂髮(如雞蛋大二團)、雄黃(一兩半,細細研末)、硫黃(一兩,細細研末)、豬脂(半斤)。
原文
上件藥。先煎豬脂令沸。即下魚煎煙盡。次下發令銷。濾去滓。下雄黃硫黃末。攪令勻。盛於瓷器中。不計時候塗之。以瘥為度。治一切癬。神妙方。
白話
以上藥物,先煎煮豬脂使其沸騰,隨即放入鯽魚煎至冒煙盡,再放入亂髮使其熔化。過濾去渣,加入雄黃和硫黃粉末,攪拌均勻。盛入瓷器中,不拘時限塗抹患處,以痊愈為度。治療一切癬瘡,可使用神妙方。
原文
斑蝥(三十枚生用細研) 膩粉(二錢) 藜蘆末(一分) 硫黃(一分細研)
白話
斑蝥(三十枚,生用並細細研末)、膩粉(二錢)、藜蘆末(一分)、硫黃(一分,細細研末)。
原文
上件藥。同研令勻。以清油調如糊。候癬癢發時。先以生布子揩。令傷後便塗之。治疥癬瘡。癢不可忍者方。皂莢(二挺煨去皮子)
白話
以上藥物,共同研勻,用清油調和成糊狀。等癬瘡發癢時,先用生布擦拭,使患處輕微破皮後便塗抹上藥。治療疥癬瘡,癢得無法忍受,可使用皂莢方。皂莢(二挺,煨烤後去除皮和子)。
原文
上件藥。搗細羅為散。以米醋二大盞。同煎如稀餳。以綿濾去滓。入黃連末半兩。膩粉一分。調令勻。候癬發時惡水出。便可先以樹白皮搔破。後塗藥。三兩上便瘥。又方。醬瓣(半盞爛研)上洗淨瘡。入藜蘆末半兩。調塗之。又方。水銀(一兩) 蕪荑末(半兩)上件藥。以少許酥和研。水銀星盡。塗之。又方。蛇蛻皮(一條燒為灰)上細研如粉。每服。以溫酒調下一錢。又方。上取莨菪葉。搗令極爛。以少蜜和封之。又方。
白話
以上藥物,搗碎後細細篩羅成粉末,用米醋二大盞一同煎煮,熬成稀糖漿狀。用絲棉過濾去渣,加入黃連末半兩、膩粉一分,調拌均勻。等癬瘡發作有汙水流出時,可先用樹白皮搔抓破皮,再塗抹此藥,塗二三次便可痊愈。又方:醬瓣(半盞,爛研成泥),洗淨瘡口後,加入藜蘆末半兩,調和後塗抹。又方:水銀(一兩)、蕪荑末(半兩),以上藥物,用少許酥油調和研末,至水銀研細不見星粒時,塗抹患處。又方:蛇蛻皮(一條,燒成灰),細細研成粉末,每次用溫酒調服一錢。又方:取莨菪葉,搗至極爛,用少許蜂蜜調和後敷封患處。又方:
原文
上取羊蹄根三兩。搗令極細。以釅好醋五合。煎十餘沸塗之。又方。
白話
取羊蹄根三兩,搗至極細,用濃好的醋五合,煎煮十餘沸後塗抹患處。又方:
原文
上取雄黃一兩細研。以釅醋調如膏。先以新布揩拭瘡上。令傷後塗之。又方。川椒(三分去目) 豉(三合)
白話
取雄黃一兩,細細研末,用濃醋調和成膏狀。先用新布擦拭瘡口,使其輕微受損後再塗抹。又方:川椒(三分,去除椒目)、豆豉(三合)。
原文
上件藥並燒為灰。細研如粉。以清油調塗之。又方。上取楝根。以釅醋磨塗之。又方。上取狼跋草。以釅醋磨塗之。治一切癬疥方。
白話
以上藥物一同燒成灰,細細研成粉末,用清油調和後塗抹。又方:取楝根,用濃醋磨汁後塗抹。又方:取狼跋草,用濃醋磨汁後塗抹。治療一切癬瘡疥瘡,可使用此方。
原文
上取巴豆四五粒。細研。以油一合半。用慢火熬一食久。先吃山梔子湯一碗。後塗此藥。一兩上。瘡痂干剝。神妙。又方。上取犬膽塗之。立效。又方。上取牛鼻頭津塗之。又方。上取醬汁生葶藶末。調塗之。又方。上取地捲土。將醋和調。塗之。
白話
取巴豆四五粒,細細研末,用油一合半,用小火熬煮約一頓飯的時間。先喝一碗山梔子湯,然後塗抹此藥,塗抹一二次,瘡痂便會乾枯脫落,效驗神妙。又方:取犬膽塗抹患處,立即見效。又方:取牛鼻頭的津液塗抹。又方:取醬汁和生葶藶末,調和後塗抹。又方:取地捲土,用醋調和後塗抹。