原文
夫丹疹者。為遍身腫。並白丹肉中起。癢痛微腫。如吹癮疹起赤。亦有雞冠赤起。大如錢。小者如麻豆粒。一名茱萸。有火丹。有水丹。由體起熱。遇水濕搏之。結丹如黃色。或有水在中。喜著腹及陰處。此雖小疾。若攻擊令人至死也。
所謂丹疹,就是全身腫脹,以及白色丹毒從肌肉中發出,伴隨瘙癢疼痛、輕微腫脹,像風疹塊一樣發紅。也有像雞冠花一樣的紅色突起,大的像銅錢,小的像麻子、豆子。又名茱萸。有火丹,有水丹。這是由於體內產生熱邪,遇到水濕之氣相互搏結,形成的丹毒呈現黃色,或者裡面有水液,容易發生在腹部及陰部。這種病雖然是小病,但如果治療不當,也會導致人死亡。
治療赤丹,表現為風疹塊且瘙癢,搔抓後隨即腫起的莽草膏方。
原文
莽草(半兩) 當歸(一兩) 芎藭(一兩) 羊躑躅(一兩) 大戟(一兩) 細辛(一兩) 赤芍藥(一兩) 芫花(一兩) 附子(一兩去皮臍生用)
莽草半兩,當歸一兩,川芎一兩,羊躑躅一兩,大戟一兩,細辛一兩,赤芍藥一兩,芫花一兩,附子一兩(去皮臍,生用)。
原文
上件藥。細銼。用豬脂三斤。煎之。候附子色黃。膏成。濾去滓。放瓷盒內貯之。每日四五度。取少許敷於疹上。治丹疹。煩熱疼痛不止。升麻膏方。
將以上藥物細細銼碎,用豬油三斤煎煮,等到附子顏色變黃,藥膏就製成了。濾去藥渣,放入瓷盒中儲存。每天塗抹四五次,取少許敷在疹子上。治療丹疹,煩躁發熱、疼痛不止的升麻膏方。
原文
川升麻(二兩) 白薇(三兩) 漏蘆〔二(三)兩〕 連翹(三兩) 川芒硝(三兩) 黃芩(三兩) 蛇銜草(三兩) 枳殼(三兩) 山梔子(四十枚) 蒴藋(四兩)
川升麻二兩,白薇三兩,漏蘆二兩(或三兩),連翹三兩,川芒硝三兩,黃芩三兩,蛇銜草三兩,枳殼三兩,山梔子四十枚,蒴藋四兩。
原文
上件藥。細銼。以水三升。豬脂三斤。煎候水氣竭。濾去滓。用瓷器貯。不計時候塗之。
將以上藥物細細銼碎,用水三升、豬油三斤煎煮,等到水氣煎乾,濾去藥渣,用瓷器儲存。不限時間塗抹患處。
治療丹疹,毒氣不消散,時常發作疼痛,適宜用外敷的漏蘆湯方。
原文
漏蘆(二兩) 川升麻(二兩) 川芒硝(二兩) 黃芩〔二(三)兩〕 梔子仁(二十枚) 蒴藋(四兩)
漏蘆二兩,川升麻二兩,川芒硝二兩,黃芩二兩(或三兩),梔子仁二十枚,蒴藋四兩。
原文
上件藥。細銼。以水七升。煎至四升。去滓。以軟帛旋蘸湯拓病上。冷即再暖用之。又方。羚羊角屑(三兩)
將以上藥物細細銼碎,用水七升煎煮至四升,濾去藥渣。用柔軟的布帛蘸取藥湯,輪流敷在患處,藥湯冷了再加熱使用。又一方:羚羊角屑三兩。
原文
上以水一大盞。濃煎取汁二合。以摩之數百遍。若無羊角。牛脂豬脂煉。候冷摩之亦效。又方。上用羖羊角燒灰細研。以雞子清和塗之。又方。上用酪和鹽。熱灸手塗摩即消。又方。上用白芷及根葉。煮洗拓之。又方。上用慎火草。搗熟封之。又方。上用白礬煮汁。拭之良。又方。上用蒴藋汁。著少許酒相和。浴之。又方。上用酒煮石南汁。拭之良。又方。上用雞屎汁拭之。又方。
以上藥用水一大盞,濃煎取汁二合,用來塗抹按摩數百遍。如果沒有羚羊角,用煉過的牛油或豬油,等冷卻後塗抹按摩也有效。又一方:用羖羊角燒成灰,細細研磨,用雞蛋清調和塗抹。又一方:用酪和鹽,趁熱用手塗抹按摩,即可消散。又一方:用白芷及其根葉,煮水後清洗或外敷。又一方:用慎火草,搗爛後敷貼。又一方:用白礬煮水,擦拭患處效果好。又一方:用蒴藋汁,加入少許酒調和,用來洗浴。又一方:用酒煮石南的汁液,擦拭患處效果好。又一方:用雞屎汁擦拭患處。又一方:
原文
上用芥子。不限多少。搗羅為末。不計時候。以釅漿水調下半錢。
用芥子,不限用量,搗碎篩成粉末。不限時間,用濃醋漿水調服半錢。
原文
赤疹者。由冷濕折筋肌中。甚即為熱。熱即成赤胗也。得天熱則劇。得冷則減。宜用此方。上用生蛇銜草。搗爛塗之良。
赤疹,是由於冷濕之氣侵襲肌肉筋骨之中,鬱積嚴重就化為熱,熱形成就成為赤疹。遇到天氣炎熱就加重,遇到寒冷就減輕。適宜用此方:用新鮮的蛇銜草,搗爛塗抹患處效果好。
原文
白疹者。由風氣折於肌中。與風相搏。遂為疹也。得大陰而冷則劇。出風中亦劇。得晴暖則減。身暖亦瘥。宜用此方。上用枳實。水煮取汁拭之。
白疹,是由於風邪侵襲肌肉之中,與體內之氣相互搏結,於是形成疹子。遇到天氣陰冷就加重,被風吹到也加重。遇到晴朗溫暖的天氣就減輕,身體溫暖也會好轉。適宜用此方:用枳實,用水煮取汁液擦拭患處。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。