原文
夫附骨疽者。由當風露臥。風入骨髓與熱氣相搏。復遇冷濕。或秋夏露臥。為冷所折。風熱伏結壅遏。附骨成疽。喜著在大節解間。及額頭䏶膝上。嬰孩亦著髆肘背脊也。其大人患急者。則先覺痛。不得轉動。按之應骨便覺。皮肉微急。洪洪如肥狀是也。其小兒抱之。便即啼喚。則是肢節已有痛處。蓋其候也。若不知覺。乃至遍身成膿不潰。唯身體變青黯。不悟是疽。乃至於死也。治附骨疽。腫痛有膿久不瘥。天靈蓋散方。
所謂附骨疽,是由於在露天吹風露宿,風邪侵入骨髓與體內熱氣相互搏擊,又遇到冷濕之氣;或在秋夏兩季露宿,被冷邪所侵襲,導致風熱之邪伏結並阻礙氣機運行,在骨骼旁邊形成膿瘡。此症好發於大關節處,以及額頭、大腿、膝蓋等部位。嬰幼兒也會發生在肩胛、手肘、背脊等處。成年人患病較急劇的,起初就會感覺疼痛,肢體不能轉動活動,按壓時骨頭會有明顯痛感,皮肉稍微緊張,觸摸時有沉甸甸、如同肥厚腫脹的感覺。小兒被抱持時,就會哭叫,這是肢體關節已有痛處的反應,就是這個徵兆。如果未能察覺耽誤治療,最終會遍身膿液流溢而瘡口不破潰,只會使身體變成青黑色,還不知道是生了疽瘡,直到導致死亡。治療附骨疽,症見腫痛有膿、久久不癒的,用天靈蓋散方。
原文
天靈蓋(一兩燒灰) 狗頭骨(半兩燒灰) 白礬(半兩燒灰汁盡) 麝香(一錢細研) 黃連(一分去須) 黃柏(一分)
天靈蓋一兩燒成灰、狗頭骨半兩燒成灰、白礬半兩燒至汁液滴盡、麝香一錢細細研磨、黃連一分去除鬚根、黃柏一分。
原文
上件藥。搗細羅為散。研入麝香令勻。每使。先煎甘草湯洗。拭乾。用生油調塗之。治附骨疽。及一切惡瘡。宜絍藥方。
以上藥物,搗碎後過細篩製成散劑,再研磨摻入麝香混合均勻。每次使用時,先煎煮甘草湯清洗患處,擦拭乾淨後,用生油調和藥末塗抹。治療附骨疽,以及一切惡瘡,適宜用絍藥方。
原文
牛黃(一分細研) 麝香(一分細研) 木香(一分) 丁香(一分) 蘹香子(一分) 乳香(一分細研) 硃砂(一分細研) 雄黃(一分細研) 黃丹(一分) 黃柏(一分銼) 苦參(一分銼) 膩粉(一分)
牛黃一分細細研磨、麝香一分細細研磨、木香一分、丁香一分、蘹香子一分、乳香一分細細研磨、硃砂一分細細研磨、雄黃一分細細研磨、黃丹一分、黃柏一分銼碎、苦參一分銼碎、膩粉一分。
原文
上件藥。搗細羅為散。入研了藥。同研令勻。剪單紙條子。看瘡眼子大小。每一條子紙。用藥末一字以下。捻藥末在紙條子內。絍於瘡中。不計近遠。如藥無力。紙絍子自退。即依前更用藥末。為紙絍子更絍。侯紙絍漸短。迫至好痊為度。若患惡瘡。不計任甚處。看瘡眼大小。皆用絍子。不計個數。以瘥為度。治附骨疽及冷瘻。一切惡瘡等方。
以上藥物,搗碎過細篩製成散劑,加入預先研磨好的藥物,共同研磨混合均勻。裁剪單層紙條,根據瘡口的大小,每一條紙上用藥末一字以下的分量,將藥末捻裹在紙條內,填塞入瘡口中。不論瘡口遠近如何。如果藥力不足,紙條會自行退出,就依照前面所述的方法再用藥末,搓成紙條重新填塞。等到紙條逐漸縮短,逼近至瘡口康復痊愈的程度為止。如果患的是惡瘡,不論在什麼部位,都根據瘡口大小使用紙條,不計算數量,以痊愈為限度。治療附骨疽以及冷瘻、一切惡瘡等的方子。
原文
蜣螂(燒灰一兩) 巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油)
蜣螂燒成灰一兩、巴豆半兩去除皮和心,研磨後用紙包裹壓榨去油。
原文
上件藥。同研為細散。用敷瘡上。日一換之。多時患者。不過三上效。
以上藥物,共同研磨成細散,用來敷在瘡口上,每天更換一次。病程較久的患者,不過三次敷藥就能見效。
原文
治附骨疽久不瘥。瘥後復發。骨從瘡孔中出方。上用豬膽和楸葉。爛搗封之。又方。
治療附骨疽久久不癒,癒後又復發,骨頭從瘡孔中露出來的方子。上面用豬膽汁調和楸樹葉,搗爛後敷在瘡口上封住。另一個方子。
原文
上以枸杞自然汁。以慢火熬成煎。後入煉過白礬。團令堅實陰乾。搗羅為末。先以甘草水洗之。拭乾。以唾塗瘡。將藥末周匝敷之。治附骨疽腫痛。皂莢膏方。
用枸杞自然汁,用小火慢慢熬煮成膏狀,然後加入煉製過的白礬,搓成團塊使其堅實,陰乾後搗碎過篩成粉末。先用甘草水清洗瘡口,擦拭乾淨,用唾液塗抹瘡口,將藥末四周均勻敷上。治療附骨疽紅腫疼痛,用皂莢膏方。
原文
皂莢(十挺蘼蕪融者細研) 吳茱萸(二兩末) 杏仁(一兩湯浸去皮炙研如泥) 水銀(一兩以李棗瓤同研令星盡)
皂莢十枚,選擇腐爛融化的那種細細研磨、吳茱萸二兩研成末、杏仁一兩用熱水浸泡後去除皮,烤乾後研磨成泥狀、水銀一兩與李棗瓤一起研磨至看不見光澤為止。
原文
上件藥。以醋三升。煎皂莢取一升五合。濾去滓。下茱萸杏仁。以文火熬成膏。次下水銀和勻。置不津器中。於故帛上塗貼於患處。治附骨疽。多年不瘥方。
以上藥物,用三升醋煎煮皂莢,取一升五合,過濾去除渣滓。放入吳茱萸和杏仁,用小火慢慢熬成膏狀。然後加入水銀混合均勻,放置在不吸水的器皿中,在舊布帛上塗抹後貼敷於患處。治療附骨疽,多年不癒的方子。
原文
多年油腳(一兩) 獖豬𩩅骨髓(一兩) 麝香(一錢細研)上件藥。都研為膏。塗於瘡上。治附骨疽。及魚眼瘡方。
多年的油腳一兩、閹割過的母豬的腿骨髓一兩、麝香一錢細細研磨。以上藥物,全部研磨成膏狀,塗抹在瘡口上。治療附骨疽,以及魚眼瘡的方子。
原文
杏仁(五十枚燒為灰) 亂髮灰(一兩) 膩粉(一分)
原文
上件藥。同研令細。入油三合。蠟半兩。煎攪令勻。入瓷盒盛。淨洗貼之。又方。上以蜣螂七枚。和大麥面。爛搗封之。又方。上以狗頭燒煙燻之。又方。
以上藥物,共同研磨成細末。加入三合油、半兩蠟,煎煮攪拌均勻。裝入瓷盒中備用。清洗患處後貼上。另一個方子:用蜣螂七枚,與大麥麵混合,搗爛後敷封瘡口。又一方:用狗頭燒煙燻烤患處。又一方。
原文
上用雞子五枚。煮熟。去白取黃。於銚子內。以慢火炒令黑。候自然為膏。瀝於盞。納黃丹膩粉各三錢。拌和令勻。每用時。先用米泔煎湯洗患處。拭乾。用藥敷之妙。又方。蜣螂(乾者)
用雞蛋五枚,煮熟後去掉蛋白只取蛋黃,放在小釜內,用小火慢慢炒至變黑,等其自然形成膏狀,滴入杯盞中。加入黃丹、膩粉各三錢,拌和均勻。每次使用時,先用米泔水煎湯清洗患處,擦拭乾淨,將藥敷上,效果很好。又一方:蜣螂(乾燥的)
搗碎過細篩製成散劑。先用烏雞的脂肪塗抹在瘡口上,再用散劑敷上。
原文
治附骨疽不愈。愈而復發。骨皆從瘡孔中出者。宜用此方。
治療附骨疽不能痊愈,痊愈後又復發,骨頭都從瘡孔中露出來的,適宜用這個方子。
原文
一歲烏雌雞骨(一兩燒灰) 三家桐材(棺)屑(一兩燒灰) 三家炊草(一兩燒灰)
一年生烏母雞的骨頭一兩燒成灰、三家死人的棺材用桐木屑一兩燒成灰、三家做飯用的柴草一兩燒成灰。
原文
上件藥。都研令細。每用少許。納於瘡中。碎骨當出即愈。
以上藥物,全部研磨成細粉末。每次取少許,放入瘡口中,碎骨應當就會排出,隨即痊愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。