原文
凡瘭疽者。肉中忽生點子如豆粒。小者如米粟。劇者如梅李。或赤黑青白不定。一種其狀有根。不浮腫。痛瘮應根。深至肌少分。使四面悉腫。疱點紫黑色。能爛壞筋骨也。南方名為榻著毒。厚肉處即割去之。亦燒鐵烙卻。或令焦如炭。亦灸百壯。飲葵根汁。及藍青汁。若犀角汁。升麻汁。竹瀝。及黃龍湯。諸單方療。折其熱爾。其病亦喜著指。故與代指相似。人不識之。呼作代指。不急療之。亦遂脈上入臟殺人。西方人得之。皆截去指。疽發初。指頭先作點。後如腫赤黑。疼痛入心是也。後有惡肉。病者身上。忽有肉如豆粒突出。便長。推出如牛馬乳。上如雞冠狀。不療自長出。不入痛癢。此春冬時受惡風。入肌脈中久。變成此疾。療之。宜服漏蘆湯。外燒烙。日日為之。令焦盡。兼以膏敷之。積日乃瘥。
凡是瘭疽,在肌肉中忽然生出如豆粒大小的斑點,小的像米粒,嚴重的像梅子或李子。顏色有紅、黑、青、白等不定。一種形狀是有根的,不浮腫,疼痛與根相應,根深入肌肉少許,使四面全部腫起,膿皰呈紫黑色,能夠爛壞筋骨。南方叫做榻著毒。厚肉的地方就割去它,也燒鐵烙去除,或者讓它焦如炭,也灸一百壯。喝葵根汁、藍青汁,或者犀角汁、升麻汁、竹瀝,及黃龍湯等各種單方來治療,以折損其熱邪。此病也喜歡附著在手指,所以與代指相似。人們不認識它,叫它代指。不緊急治療,就會沿著經脈向上侵入臟腑而死。西方人得了,都截去手指。疽發作初期,指頭先長斑點,後來腫大成赤黑色,疼痛深入心臟就是這樣。此後有惡肉,病人身上忽然有肉如豆粒突出,便生長增大,推出來像牛馬的乳房,上面像雞冠狀。不治療也會自己長出來,不會進入體內,也不痛不癢。這是春夏之時受到惡風,侵入肌脈中很久,變成此病。治療應當服用漏蘆湯,外用燒烙,每天進行,讓它焦盡,同時用膏藥敷上,經過多日才能痊癒。
原文
治瘭疽。皮肉中忽生點子如麻豆。或大如桃李。腫痛不可忍。射干散方。
治療瘭疽,在皮肉中忽然生出如麻豆大小的斑點,或者大如桃李,腫痛不能忍受,用射干散方。
原文
射干(一兩) 川升麻(一兩) 枳實(一兩麩炒微黃) 川大黃(一兩銼碎微炒) 麝香(一分細研) 前胡(一兩半去蘆頭) 犀角屑(三分) 羚羊角屑(三分) 甘草(一兩半銼)
射干一兩,川升麻一兩,枳實一兩(用麩炒至微黃),川大黃一兩(銼碎微炒),麝香一分(細研),前胡一兩半(去蘆頭),犀角屑三分,羚羊角屑三分,甘草一兩半(銼)。
原文
上件藥。搗粗羅為散。入麝香令勻。每服四錢。以水一中盞。煎至六分去滓。不計時候溫服。治瘭疽。疼痛徹心。四肢壯熱。漏蘆散方。
以上藥物,搗成粗末為散。加入麝香攪拌均勻。每次服用四錢,用水一中盞,煎至六分,去除渣滓,不拘時候溫服。治療瘭疽,疼痛深入心臟,四肢壯熱,用漏蘆散方。
原文
漏蘆(一兩) 白蘞(一兩) 黃芩(一兩) 麻黃(一兩去根節) 枳實(一兩麩炒微黃) 川升麻(一兩) 赤芍藥(一兩) 甘草(一兩炙微赤銼) 川大黃(一兩半銼碎微炒)
漏蘆一兩,白蘞一兩,黃芩一兩,麻黃一兩(去根節),枳實一兩(用麩炒至微黃),川升麻一兩,赤芍藥一兩,甘草一兩(炙微赤銼),川大黃一兩半(銼碎微炒)。
原文
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
以上藥物,搗成粗末為散。每次服用四錢,用水一中盞,煎至六分,去除渣滓,不拘時候溫服。
原文
治瘭疽。毒氣不散。皮肉黯黑。疼痛不可忍。枳實散方。
治療瘭疽,毒氣不散,皮肉黯黑,疼痛不能忍受,用枳實散方。
原文
枳實(一兩麩炒微黃) 射干(一兩) 川升麻(一兩) 生乾地黃(一兩) 犀角屑(一兩) 川大黃(一兩銼碎微炒) 前胡(一兩半去蘆頭) 麝香(一分細研)
枳實一兩(用麩炒至微黃),射干一兩,川升麻一兩,生乾地黃一兩,犀角屑一兩,川大黃一兩(銼碎微炒),前胡一兩半(去蘆頭),麝香一分(細研)。
原文
上件藥。搗粗羅為散。入麝香令勻。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。治瘭疽。消毒止痛。丹砂膏方。
以上藥物,搗成粗末為散。加入麝香攪拌均勻。每次服用三錢,用水一中盞,煎至六分,去除渣滓,不拘時候溫服。治療瘭疽,消毒止痛,用丹砂膏方。
原文
丹砂(一兩細研) 犀角屑(二兩) 射干(三兩) 生乾地黃〔一(十)兩〕 川大黃(二兩) 芎藭〔三(五)兩〕 川升麻(三兩) 前胡(三兩去蘆頭) 沉香(三兩) 黃芩(三兩) 麝香(半兩細研) 木香(一兩)
丹砂一兩(細研),犀角屑二兩,射干三兩,生乾地黃十兩,川大黃二兩,芎藭五兩,川升麻三兩,前胡三兩(去蘆頭),沉香三兩,黃芩三兩,麝香半兩(細研),木香一兩。
原文
上件藥。細銼。以醋半升。拌令濕。經一縮。以豬脂二升。微火煎。候大黃赤色。綿濾去滓。後入丹砂麝香末。攪令勻。收瓷盒中。不計時候。以溫水調下半匙。治瘭疽。散毒氣。麝香摩膏方。
以上藥物,細銼。用醋半升拌勻讓它濕潤,經過一宿。用豬脂二升,小火煎煮,等到大黃變成赤色,用棉布過濾去除渣滓。然後加入丹砂、麝香粉末,攪拌均勻。收於瓷盒中,不拘時候,用溫水調下半匙服用。治療瘭疽,散毒氣,用麝香摩膏方。
原文
麝香(半兩細研) 莽草(一兩) 川升麻(三兩) 寒水石(二兩) 黃芩(二兩) 羚羊角屑(三兩) 射干(三兩)丹砂(一兩細研) 芎藭(二兩) 川大黃〔二(三)兩〕 雞舌香(二兩) 生地黃汁(二升) 羊脂(一斤) 木香〔一(二)兩〕
麝香半兩(細研),莽草一兩,川升麻三兩,寒水石二兩,黃芩二兩,羚羊角屑三兩,射干三兩,丹砂一兩(細研),芎藭二兩,川大黃三兩,雞舌香二兩,生地黃汁二升,羊脂一斤,木香二兩。
原文
上件藥。細銼。以豬脂二斤。入生地黃汁。羊脂諸藥。煎候黃芩黑色。綿濾去滓。入麝香丹砂末。攪令勻。收瓷盒中。頻頻以摩瘡上。
以上藥物,細銼。用豬脂二斤,加入生地黃汁、羊脂和諸藥,煎煮至黃芩變黑色,用棉布過濾去除渣滓。加入麝香、丹砂粉末,攪拌均勻。收於瓷盒中,頻繁地用來摩塗瘡上。
原文
甘草(二兩生用) 川大黃(一兩) 胡粉(一兩細研) 羊髓(二兩) 豬脂(二合)
甘草二兩(生用),川大黃一兩,胡粉一兩(細研),羊髓二兩,豬脂二合。
原文
上件藥。搗細羅為散。入鐺中。與脂髓同煎三五沸。膏成。下胡粉。攪令勻。收瓷盒中。每用。可瘡塗之。
以上藥物,搗成細末為散。放入鍋中,與脂髓同煎三到五沸。膏成後,加入胡粉,攪拌均勻。收於瓷盒中。每次使用時,塗抹於瘡上。
原文
治瘭疽浸淫。欲作未成。如桃核。或如雞子。赤腫焮熱。宜拓甘草湯方。
治療瘭疽浸淫,將要發作但尚未成膿,如桃核大小,或者如雞蛋大小,赤腫焮熱,適宜用拓甘草湯方。
原文
甘草(一兩) 黃芩(一兩) 川大黃(一兩) 黃連(一兩) 當歸(一兩) 川芒硝〔三(二)兩〕
甘草一兩,黃芩一兩,川大黃一兩,黃連一兩,當歸一兩,川芒硝二兩。
原文
上件藥。細銼。以水六升。煮至三升。去滓。還鐺中。納芒硝令小沸。將帛於藥汁中浸。以拓腫上。數用之效。治瘭疽。十指頭焮赤癢。豬蹄湯漬之方。
以上藥物,細銼。用水六升,煮至三升,去除渣滓。倒回鍋中,加入芒硝讓它微微沸騰。用布帛在藥汁中浸濕,用來拓塗腫處。多次使用效果良好。治療瘭疽,十指頭焮赤發癢,用豬蹄湯浸泡的方法。
原文
豬蹄(一具治凡食法) 芎藭(半兩) 川大黃(半兩) 當歸(半兩) 白芷(半兩) 甘草(半兩) 莽草(半兩) 細辛(半兩) 黃芩(半兩) 黃連(半兩) 藁本(半兩)
豬蹄一具(按一般食用法處理),芎藭半兩,川大黃半兩,當歸半兩,白芷半兩,甘草半兩,莽草半兩,細辛半兩,黃芩半兩,黃連半兩,藁本半兩。
原文
上件藥。細銼。先以水五升。煮豬蹄至三升。去滓。納諸藥。更煮至二升。去滓。稍溫漬瘡良。治瘡疽。浸淫多日。漸大。宜敷胡粉散方。
以上藥物,細銼。先用水五升,煮豬蹄至三升,去除渣滓。放入諸藥,再煮至二升,去除渣滓,稍溫浸泡瘡口效果良好。治療瘡疽,浸淫多日,逐漸擴大,適宜敷胡粉散方。
原文
胡粉(二兩) 黃連〔二兩去須〕 甘草(二兩) 䕡茹(二兩)
原文
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粉瘡上。治卒得瘭疽。一名爛瘡。宜敷黃連散方。黃連(一兩去須搗皮) 胡粉(一兩)
以上藥物,搗成細末為散,不拘時候,用粉末敷在瘡上。治療突然得的瘭疽,又名爛瘡,適宜敷黃連散方。黃連一兩(去鬚搗皮),胡粉一兩。
原文
上件藥相和。研令勻細。以油調塗之。此瘡初起。作癮疹疼痛焮赤。宜用生鐵燒赤。二七遍注水中。日二三度。以洗之。又方。上燒牛糞作灰。細研。用油調塗之。治瘭疽無頭腦。出在指甲上。宜用此方。獨頭蒜(一兩) 杏仁(一兩湯浸去皮尖)
以上藥物相互混合,研細令均勻。用油調和塗抹。此瘡初起,發作癮疹疼痛焮赤,適宜用生鐵燒紅,二十一遍浸入水中,每天二三次,用來洗滌。又方:上面燒牛糞作灰,細研,用油調和塗抹。治療瘭疽無頭膿,生在指甲上,適宜用此方。獨頭蒜一兩,杏仁一兩(用湯浸泡去皮尖)。
原文
上件藥相和。爛研。炒令熱。敷瘡上。以軟帛系之。數易神驗。
以上藥物相互混合,爛研,炒令發熱,敷在瘡上,用軟布帛包紮固定。多次更換,神效。
原文
治瘭疽著手足。累如米豆。刮之汁出。急療之方。蔓荊子(二兩炒熟)上搗細羅為散。以豬脂和敷其上。
治療瘭疽附著在手足,累積如米豆大小,刮它就汁液流出,緊急治療的方法。蔓荊子二兩(炒熟),以上搗成細末為散,用豬脂調和敷在瘡上。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。