太平聖惠方

治諸瘡生惡肉諸方

治諸瘡生惡肉諸方

治諸瘡生惡肉諸方8
原文
夫諸瘡及癰疽。皆是風濕搏於血氣。血氣蘊結生熱。發肌肉成瘡。久不瘥者。多生惡肉。血邊皮起。而好肉不生。此由毒熱未盡。經絡尚壅。血氣不到故也。治癰疽蝕惡肉。藜蘆散方。
白話
大凡各種瘡癤及癰疽,都是風濕之邪侵襲血氣,血氣蘊結而生熱,發於肌肉而形成瘡。久不癒合的,大多會生出惡肉,血邊的皮翹起,而好的肌肉不生長。這是因為毒熱尚未盡除,經絡仍然阻塞,血氣不能到達的緣故。治療癰疽侵蝕惡肉的方劑,是藜蘆散。
原文
藜蘆(半兩) 真珠末(半兩) 硫黃(三分細研) 馬齒礬(三分燒令汁盡) 雄黃(三分細研) 麝香(一分細研) 䕡茹(一兩)
白話
藜蘆(半兩)、真珠末(半兩)、硫黃(三分,細研)、馬齒礬(三分,燒令汁盡)、雄黃(三分,細研)、麝香(一分,細研)、䕡茹(一兩)。
原文
上件藥。搗細羅為散。每日二三上。用少許敷瘡。又方。雄黃(一兩) 礬石(一兩燒令汁盡) 䕡茹
白話
以上藥物,搗碎並細細過篩成為散末。每天塗抹二至三次,用少許敷在瘡上。另一個處方:雄黃(一兩)、礬石(一兩,燒令汁盡)、䕡茹。
原文
上件藥。搗細羅為散。每日二三上。用少許敷瘡。
白話
以上藥物,搗碎並細細過篩成為散末。每天塗抹二至三次,用少許敷在瘡上。
原文
治諸瘡瘥後。瘡瘢胬肉未消。瘰癧風結等疾。宜貼此柳皮膏方。
白話
治療各種瘡瘡癒合後,瘢痕及胬肉尚未消退,以及瘰癧、風結等疾病,適宜貼敷這個柳皮膏方。
原文
柳白皮(五斤) 楸皮(五斤) 木通(一斤) 枳殼(半斤) 皂莢(一斤) 木香末(三兩)
白話
柳白皮(五斤)、楸皮(五斤)、木通(一斤)、枳殼(半斤)、皂莢(一斤)、木香末(三兩)。
原文
上件藥。細銼。以水八斗。煮取汁二(一)鬥。去滓。移於小鍋子中。下木香。煎至七升。去滓。又移於小鍋中。以慢火煎。攪勿住手。煉如餳。捻得成丸。即住。以細帛裹收之。每日塗於帛上貼之。取平復為度。治瘡中新肉胬出方。
白話
以上藥物,細細銼碎。用水八斗,煮取汁液二斗。去掉渣滓,移入小鍋中,加入木香,煎至七升。去掉渣滓,又移入小鍋中,用慢火煎煮,不斷攪拌,煉成像飴糖一般的稠度,當可以捻成丸時就停止。用細布帛包裹收存。每天塗在布帛上貼敷,以瘡口平復為度。治療瘡中新長出的胬肉方。
原文
上搗烏梅肉。更以蜜和搗。捏作餅子如錢許厚。貼瘡。以瘥為度。治諸瘡胬肉。如蛇出數寸方。硫黃(一兩細研)上於肉上。薄塗之。須臾便縮。平復。
白話
搗碎烏梅肉,再用蜂蜜混合搗勻,捏成如銅錢厚薄的餅子,貼在瘡上,以癒合為度。治療各種瘡口胬肉突出、如蛇出數寸長的方子:硫黃(一兩,細研),塗抹在胬肉上,薄薄地塗一層,片刻之後胬肉便會收縮,恢復平整。